薛卿教长行歌(时量移湖州别驾)
皎然 〔唐代〕
桂阳仙柳道家说,昔传苏君今是薛。聊将握槊偶时人,
便被人间称冠绝。黄杨文局龟螭蟠,琢成骰子双琅玕.
初疑月破云中堕,复怪星移指下攒。谁识兵奇势可保,
坐看将军上一道。有时彩王非所希,笑击单于出重围。
凫惊隼击疾若飞,左顾右盻生光辉。家本联姻汉戚里,
身是长安贵公子。名高艺绝何翩翩,几回决胜君王前。
扈游长乐与祈年,人望青云白日边。谪宦江南岁阴晚,
还将此道聊自遣。由来君子行最长,予亦知君寄心远。
译文
注释
译文注释
赏析
将见故人
孟郊〔唐代〕
故人季夏中,及此百馀日。无日不相思,明镜改形色。宁知仲冬时,忽有相逢期。振衣起踯躅,赪鲤跃天池。
译文
注释
译文注释
赏析
蝶三首
李商隐〔唐代〕
初来小苑中,稍与琐闱通。远恐芳尘断,轻忧艳雪融。只知防皓露,不觉逆尖风。回首双飞燕,乘时入绮栊。长眉画了绣帘开,碧玉行收白玉台。为问翠钗钗上凤,不知香颈为谁回。寿阳公主嫁时妆,八字宫眉捧额黄。见我佯羞频照影,不知身属冶游郎。
译文
注释
译文注释
赏析
崔九欲往南山马上口号与别 / 留别王维 / 送崔九
裴迪〔唐代〕
归山深浅去,须尽丘壑美。莫学武陵人,暂游桃源里。
译文
注释
归山深浅去,须尽丘壑(hè)美。
莫学武陵(líng)人,暂游桃源里。
武陵人:指陶潜《桃花源记》的武陵渔人。
译文注释
归山深浅去,须尽丘壑(hè)美。
你若要归山无论深浅都要去看看;山峦沟壑清净秀美要尽情地赏玩。
莫学武陵(líng)人,暂游桃源里。
千万别学陶渊明笔下那个武陵人,只在桃花源游了几天就匆匆出山。
武陵人:指陶潜《桃花源记》的武陵渔人。
赏析
“归山深浅去,须尽丘壑美。”这两句是说这次回到山里之后,不论入山深浅,都要饱览山川之秀丽,林木之幽美。这当然是劝勉崔兴宗不要再留恋世俗的生活,把对山水的感情升华到一种与世俗生活相对立的高度,这与他们对现实的厌倦与反感有关。“莫学武陵人,暂游桃源里。”这两句是劝崔兴宗隐居丘壑,既然在山水间找到了生活的真趣,就不要再从那个境界里返回到现实中来了。这一方面表达了对隐居生活的肯定,另一方面也表达了对现实的不满。作者为什么要人留恋那个“不知有汉,无论魏晋”的世外桃源呢?这是由于他们在现实中屡屡失败,一方面产生了对现实生活的反感,另一方面也更深刻地认识了现实生活。作者生活的时代大约属于唐玄宗和唐肃宗时期,这首诗大约作于唐玄宗后期。那个时候由于唐玄宗任用奸相李林甫,宠幸杨贵妃,政治十分黑暗,下层知识分子无法入仕,像裴迪、崔兴宗这样的寒士没有出路。所以他们宁愿隐居山林,过一种与世隔绝的生活。因此作者劝他的朋友,既然在山水之间找到了真趣,找到了自己思想感情的寄托,就不要像陶渊明《桃花源记》里的武陵人一样,找到了桃花源却轻易地放弃了。作者认为这是一个错误,因此他说:“莫学武陵人,暂游桃源里。”
这首诗语言浅显易懂,但立意很深,不失为一首好诗。
览古
李商隐〔唐代〕
莫恃金汤忽太平,草间霜露古今情。空糊赪壤真何益,欲举黄旗竟未成。长乐瓦飞随水逝,景阳钟堕失天明。回头一吊箕山客,始信逃尧不为名。
译文
注释
译文注释
赏析