冬夜宿司空曙野居,因寄酬赠
韦应物 〔唐代〕
南北与山邻,蓬庵庇一身。繁霜疑有雪,荒草似无人。
遂性在耕稼,所交唯贱贫。何掾张椽傲,每重德璋亲。
译文
注释
译文注释
赏析
春夜山亭
房旭〔唐代〕
夜静琴还静,年春酒复春。何曾山水地,风月不□□。
译文
注释
译文注释
赏析
七夕泛舟
梁锽〔唐代〕
云端有灵匹,掩映拂妆台。夜久应摇珮,天高响不来。片欢秋始展,残梦晓翻催。却怨填河鹊,留桥又不回。
译文
注释
译文注释
赏析
闲居寄端及重阳
韦应物〔唐代〕
山明野寺曙钟微,雪满幽林人迹稀。闲居寥落生高兴,无事风尘独不归。
译文
注释
山明野寺曙(shǔ)钟微,雪满幽林人迹稀。
端:即韦端,是韦应物的从弟;重阳,即崔播,韦应物的外甥。寺:指善福寺,在长安西郊沣水沿岸。
闲居寥(liáo)落生高兴,无事风尘独不归。
寥落:冷落。高兴:雅兴,高情闲趣。风尘:指出行途中的风尘。
参考资料:
1、 钱文辉著.中国历代名家流派诗传 唐代山水田园诗传:吉林人民出版社,2000.09:691
2、 陶敏编撰.全唐诗人名考证:陕西人民教育出版社,1996.08:194
译文注释
山明野寺曙(shǔ)钟微,雪满幽林人迹稀。
黎明山色渐明,郊外寺院的晨钟声若有若无地传来,大雪积满幽林,路上人迹罕至。
端:即韦端,是韦应物的从弟;重阳,即崔播,韦应物的外甥。寺:指善福寺,在长安西郊沣水沿岸。
闲居寥(liáo)落生高兴,无事风尘独不归。
独居在此反而生出了闲情逸致,没事都不想冒着风尘回到城中。
寥落:冷落。高兴:雅兴,高情闲趣。风尘:指出行途中的风尘。
参考资料:
1、 钱文辉著.中国历代名家流派诗传 唐代山水田园诗传:吉林人民出版社,2000.09:691
2、 陶敏编撰.全唐诗人名考证:陕西人民教育出版社,1996.08:194
赏析
这是一首寄赠诗。
深山,古寺,朝霞,晓钟;积雪皑皑,幽林簇簇,人迹稀少,这是一幅明丽、清幽、干净、恬淡的生活图画。故而作者虽然闲居于此,冷落寂寞,却满心欢悦,安居不归了。当友人高升,入朝做官之时,作者以此相寄,以一幅优闲自乐的图画与仕宦那污浊、纷扰的生活相对,不但于比较中更显出了“雪满幽林”的意境,而且表现了作者对仕宦官场的厌倦之情
“山明野寺曙钟微,雪满幽林人迹稀。”天已放亮,山色渐明,钟声隐微,雪满山林。诗人从视觉和听觉的角度,描绘出了一个晶莹剔透、远离红尘的世界,这也正合了诗人闲居的心境。
“闲居寥落生高兴,无事风尘独不归。”诗人说寂寞独处于此,获得了他向慕的陶渊明等人那样的闲情逸致,如果没有必须办的事情,他甚至都不想回去。风尘不归,呼应上文“人迹稀”。这是诗人的价值取向,也是在向亲人表露自己的心迹。
此诗以写景起,以议论结。诗人布下了“雪满幽林”这样一幅图景,由此而“生”出情感,“生”出议论,层层递进,浑然一体。
次朱通判敦儒韵 其一
吕颐浩〔唐代〕
腐儒奋迹自耕耘,冒玷台衡力不任。版筑作霖乖素愿,山云出岫本无心。衰迟向老开三径,豪迈平时惜寸阴。蚤伏诗名压元白,细看佳句用工深。
译文
注释
译文注释
赏析
送崔尚书朝觐
贯休〔唐代〕
至理契穹旻,方生甫与申。一麾歌政正,三相贺仁人。叵似卢怀慎,全如邵信臣。澄渟消宿蠹,煦爱剧阳春。对客烟花拆,焚香渥泽新。征黄还有自,挽邓住无因。峡水全输洁,巫娥却讶神。宋均颜未老,刘宠骨应贫。大醉辞王翦,含香望紫宸。三峰初有雪,万里正无尘。伊昔林中社,多招席上珍。终期仙掌下,香火一相亲。
译文
注释
译文注释
赏析