送郑长源
韦应物 〔唐代〕
少年一相见,飞辔河洛间。欢游不知罢,中路忽言还。
泠泠鹍弦哀,悄悄冬夜闲。丈夫虽耿介,远别多苦颜。
君行拜高堂,速驾难久攀。鸡鸣俦侣发,朔雪满河关。
须臾在今夕,樽酌且循环。
译文
注释
译文注释
赏析
春日闲居
薛能〔唐代〕
权门多见薄,吾道岂终行。散地徒忧国,良时不在城。花繁春正王,茶美梦初惊。赖有兹文在,犹堪畅此生。
译文
注释
译文注释
赏析
偶然五首
皎然〔唐代〕
乐禅心似荡,吾道不相妨。独悟歌还笑,谁言老更狂。偶然寂无喧,吾了心性源。可嫌虫食木,不笑鸟能言。隐心不隐迹,却欲住人寰。欠树移春树,无山看画山。居喧我未错,真意在其间。虏语嫌不学,胡音从不翻。说禅颠倒是,乐杀金王孙。真隐须无矫,忘名要似愚。只将两条事,空却汉潜夫。
译文
注释
译文注释
赏析
自浔阳泛舟经明海
孟浩然〔唐代〕
大江分九流,淼漫成水乡。舟子乘利涉,往来至浔阳。因之泛五湖,流浪经三湘。观涛壮枚发,吊屈痛沉湘。魏阙心恒在,金门诏不忘。遥怜上林雁,冰泮也回翔。
译文
注释
大江分九流,淼(miǎo)漫成水乡。
明海:即指彭蠡湖,唐人往往称湖为海。流:一作“派”。淼漫:一作“淼淼”。
舟子乘利涉,往来至浔阳。
利涉:船的代称。至:又作“逗”、“经”、“过”。
因之泛五湖,流浪经三湘。
五湖:泛指湖南、湖北一带的湖泊。一说太湖。经:又作“过”。三湘:漓湘、潇湘、蒸湘(或沅湘、潇湘、蒸湘)。泛指湖南一带。
观涛壮枚发,吊屈痛沉湘。
涛:一作“潮”。枚发:枚乘《七发》曾写“广陵观涛”一段。沉湘:屈原所沉汨罗江为湘江的支流,所以说“沉湘”。
魏阙(què)心恒在,金门诏不忘。
魏阙:宫门外阙悬法之所,因一代帝王所居。恒在:指常在。金门:金马门的省称。金马门是汉代宫门名,学士待诏之处。
遥怜上林雁(yàn),冰泮(pàn)也回翔。
上林雁:上林是宫苑名。冰泮:冰融,解冻。
参考资料:
1、 邓安生 孙佩君.孟浩然诗选译.成都:巴蜀书社,1990:48-50
译文注释
大江分九流,淼(miǎo)漫成水乡。
大江分为九个支流,淼淼的样子简直成了水乡。
明海:即指彭蠡湖,唐人往往称湖为海。流:一作“派”。淼漫:一作“淼淼”。
舟子乘利涉,往来至浔阳。
撑船人乘着水势行船,来来往往都逗留在浔阳。
利涉:船的代称。至:又作“逗”、“经”、“过”。
因之泛五湖,流浪经三湘。
我借这好时机漫游五湖,在水上漂泊经过三湘。
五湖:泛指湖南、湖北一带的湖泊。一说太湖。经:又作“过”。三湘:漓湘、潇湘、蒸湘(或沅湘、潇湘、蒸湘)。泛指湖南一带。
观涛壮枚发,吊屈痛沉湘。
观潮感到枚乘《七发》的壮观,凭吊屈原痛苦沉江。
涛:一作“潮”。枚发:枚乘《七发》曾写“广陵观涛”一段。沉湘:屈原所沉汨罗江为湘江的支流,所以说“沉湘”。
魏阙(què)心恒在,金门诏不忘。
高高的魏阙常挂心怀,金马门待诏我不能遗忘。
魏阙:宫门外阙悬法之所,因一代帝王所居。恒在:指常在。金门:金马门的省称。金马门是汉代宫门名,学士待诏之处。
遥怜上林雁(yàn),冰泮(pàn)也回翔。
遥念去南方过冬的上林雁,河水解冻时已往回飞翔。
上林雁:上林是宫苑名。冰泮:冰融,解冻。
参考资料:
1、 邓安生 孙佩君.孟浩然诗选译.成都:巴蜀书社,1990:48-50
赏析
观李中丞洪二美人唱歌轧筝歌(时量移湖州长史)
皎然〔唐代〕
君家双美姬,善歌工筝人莫知。轧用蜀竹弦楚丝,清哇宛转声相随。夜静酒阑佳月前,高张水引何渊渊。美人矜名曲不误,蹙响时时如迸泉。赵琴素所嘉,齐讴世称绝。筝歌一动凡音辍,凝弦且莫停金罍。淫声已阕雅声来,游鱼噞喁鹤裴回。主人高情始为开,高情放浪出常格。偶世有名道无迹,勋业先登上将科。文章已冠诸人籍。每笑石崇无道情,轻身重色祸亦成。君有佳..
译文
注释
译文注释
赏析