题汉州西湖
房琯 〔唐代〕
高流缠峻隅,城下缅丘墟。决渠信浩荡,潭岛成江湖。
结宇依回渚,水中信可居。三伏气不蒸,四达暑自徂。
同人千里驾,邻国五马车。月出共登舟,风生随所如。
举麾指极浦,欲极更盘纡。缭绕各殊致,夜尽情有馀。
遭乱意不开,即理还暂祛。安得长晤语,使我忧更除。
译文
注释
译文注释
赏析
丹元子步天歌 其二 东方七宿
王希明〔唐代〕
亢,四星恰如弯弓状。大角一星直上明,折威七子亢下横。大角左右摄提星,三三相似如鼎形。折威下左顿顽星,两个斜安黄色精。顽下二星号阳门,色若顿顽直下
译文
注释
译文注释
赏析
南流夜郎寄内
李白〔唐代〕
夜郎天外怨离居,明月楼中音信疏。北雁春归看欲尽,南来不得豫章书。
译文
注释
夜郎天外怨离居,明月楼中音信疏。
北雁春归看欲尽,南来不得豫(yù)章书。
豫章:郡名,即洪州,天宝元年改为豫章郡,在今江西南昌。
译文注释
夜郎天外怨离居,明月楼中音信疏。
身在夜郎的我因离居而怨恨愁闷,明月楼中音信稀疏。
北雁春归看欲尽,南来不得豫(yù)章书。
北飞的大雁就要归尽了,仍然没有收到你的书信。
豫章:郡名,即洪州,天宝元年改为豫章郡,在今江西南昌。
赏析
李白《南流夜郎寄内》诗道:“夜郎天外怨离居,明月楼中音信疏。北雁春归看欲尽,南来不得豫章书。”这是李白在盼望安陆妻子许氏的来信。“离居”和盼“豫章书”,都足以说明李白已经不是在途中流走了,已经有了一个固定的地址了。这首诗的标题中的“南流夜郎”和诗句中的“夜郎天外”说明这个固定的地点,只能是夜郎。首句中的“怨”字,揭示了诗人内心的悲愤不平。次句言自己身在天外,妻子音信杳疏。最后写北飞的大雁都没有了,仍没有等到妻子的书信。
可知宗氏在白上流途后仍然留在江西,宗璟又何能不陪姊而随李白?“南流”,更可知其不是溯江西去而是向南。时正是在乾元二年春天,按《大唐诏令集》卷八四《以春令减降囚徒制》:“其天下见禁囚徒死罪从流,流罪以下全免”之下有注曰“乾元二年二月”可知,李白正是依此诏免流,时正在洞庭舟中,还没有得闻诏令。
石淙 其五
孟郊〔唐代〕
空谷耸视听,幽湍泽心灵。疾流脱鳞甲,叠岸冲风霆。丹巘堕环景,霁波灼虚形。淙淙豗厚轴,棱棱攒高冥。弱栈跨旋碧,危梯倚凝青。飘飘鹤骨仙,飞动鳌背庭。常闻誇大言,下顾皆细萍。
译文
注释
译文注释
赏析
黄鹄楼歌送独孤助
顾况〔唐代〕
故人西去黄鹄楼,西江之水上天流,黄鹄杳杳江悠悠。黄鹄徘徊故人别,离壶酒尽清丝绝。绿屿没馀烟,白沙连晓月。
译文
注释
译文注释
赏析
送宇文虞
周繇〔唐代〕
此别欲何往,未言归故林。行车新岁近,落日乱山深。野店寒无客,风巢动有禽。潜知经目事,大半是愁吟。
译文
注释
译文注释
赏析