郑州献从叔舍人褎
李商隐 〔唐代〕
蓬岛烟霞阆苑钟,三官笺奏附金龙。茅君奕世仙曹贵,
许掾全家道气浓。绛简尚参黄纸案,丹炉犹用紫泥封。
不知他日华阳洞,许上经楼第几重。
译文
注释
译文注释
赏析
李商隐
一门三进士 李商隐曾自称与唐朝的皇族同宗,经考证确认李商隐是唐代皇族的远房宗室。但是没有历史文献证明此事,因而可以认为李商隐和唐朝皇室的这种血缘关系已经相当遥远了。李商隐在诗歌和文章中数次申明自己的皇族宗室身份,但这没有给他带来任何实际的利益。 李商隐的家世,有记载的可以追溯到他的高祖李涉。李涉曾担任过最高级的行政职位是美原..► 482篇诗文 ► 0条名句
狐泉店前作
白居易〔唐代〕
野狐泉上柳花飞,逐水东流便不归。花水悠悠两无意,因风吹落偶相依。
译文
注释
译文注释
赏析
栗里华阳窝辞 其二 栗里卉木
王质〔唐代〕
卉木之繁,无先我桑。相助芙蓉,与吾集裳。其次槐榆,春风同敷。亦有翠葆,清凉吾庐。在我窝兮不欲残,六七月起秋风寒,萧萧吹得螵蛸乾。
译文
注释
译文注释
赏析
送李尚书
韩愈〔唐代〕
帝忧南国切,改命付忠良。壤画星摇动,旗分兽簸扬。五营兵转肃,千里地还方。控带荆门远,飘浮汉水长。赐书宽属郡,战马隔邻疆。纵猎雷霆迅,观棋玉石忙。风流岘首客,花艳大堤倡。富贵由身致,谁教不自强。
译文
注释
译文注释
赏析
别韦少府
李白〔唐代〕
西出苍龙门,南登白鹿原。欲寻商山皓,犹恋汉皇恩。水国远行迈,仙经深讨论。洗心向溪月,清耳敬亭猿。筑室在人境,闭门无世喧。多君枉高驾,赠我以微言。交乃意气合,道因风雅存。别离有相思,瑶瑟与金樽。
译文
注释
西出苍龙门,南登白鹿原。
苍龙门:汉长安未央宫东有苍龙阙。白鹿原:亦称灞上,在长安东南。
欲寻商山皓(hào),犹恋汉皇恩。
商山皓:商山四皓。
水国远行迈,仙经深讨论。
洗心向溪月,清耳敬亭猿(yuán)。
向溪:在安徽宣城东五里,溪流回曲,形如句字,源出笼丛、天目诸山,东北流二百馀里,合众流入长江。清耳:洁其心耳。敬亭:山名,在宣城。
筑室在人境,闭门无世喧。
多君枉高驾,赠我以微言。
多:赞美。枉:屈尊。微言:精微的言论。
交乃意气合,道因风雅存。
别离有相思,瑶瑟与金樽(zūn)。
参考资料:
1、 (清)王琦、刘建新(校勘).李白诗歌全集.北京市:今日中国出版社,1997:506-507
2、 詹福瑞 刘崇德 葛景春等.《李白诗全译》 :河北人民出版社,1997:567页
译文注释
西出苍龙门,南登白鹿原。
西自长安苍龙门而出,向南而登白鹿原。
苍龙门:汉长安未央宫东有苍龙阙。白鹿原:亦称灞上,在长安东南。
欲寻商山皓(hào),犹恋汉皇恩。
想要追寻商山四皓的足迹,心里依然眷恋汉皇的恩德。
商山皓:商山四皓。
水国远行迈,仙经深讨论。
远行至南方水乡泽国,细心探究道经的奥妙。
洗心向溪月,清耳敬亭猿(yuán)。
洗尽心中尘念欣赏句溪之月,静心倾听敬亭山的猿啸。
向溪:在安徽宣城东五里,溪流回曲,形如句字,源出笼丛、天目诸山,东北流二百馀里,合众流入长江。清耳:洁其心耳。敬亭:山名,在宣城。
筑室在人境,闭门无世喧。
在尘世间筑室而居,关闭门窗就没有世间喧闹的声音。
多君枉高驾,赠我以微言。
多次屈你高驾前来造访,赠送我精微奥义之言。
多:赞美。枉:屈尊。微言:精微的言论。
交乃意气合,道因风雅存。
重意气则交合,尚风雅则道存。
别离有相思,瑶瑟与金樽(zūn)。
离别之后怀有相思之情,我只有醉心歌酒以解离愁。
参考资料:
1、 (清)王琦、刘建新(校勘).李白诗歌全集.北京市:今日中国出版社,1997:506-507
2、 詹福瑞 刘崇德 葛景春等.《李白诗全译》 :河北人民出版社,1997:567页
赏析
李白的“相思”诗隐约存在着某种界限。艺术的相思,其抒情内核呈叠加状态,由诗人到诗人,由诗到诗,诗味儿渐浓,人生味儿渐淡,甚至可以演化成一种政治相思。古人解之:“此太白被放之后,心不忘君而作。”如果以这种眼光去赏诗,“美人如花隔云端”中的“美人”就少了太多绰约风姿,一副高高在上的君王面孔令人生畏。还是将之还原为艺术的相思为好,美人是大众的美人,相思是普遍的相思。这类相思诗,用美丽的诗歌语言唤醒了潜藏人们心底的“相思”情怀,又何必追问为谁而写呢?
李白的赠、别、寄、送诗中所出现的大量“相思”,是可以找到表达对象的,在此姑且称为“人生的相思”。这些酬唱赠答类诗歌,世态人情渗透了诗歌,人生是诗歌的内核。诗人的相思对象不再是虚拟的,而是真实的存在,这从诗歌的标题即可看出,透过《别韦少府》,我们可以很清晰地看到诗人的真切人生。