东光
蓝田刘明府携酌 〔两汉〕
东光平仓。梧何不平。仓梧多腐粟。无益诸军粮。诸军游荡子。早行多悲伤。
译文
注释
译文注释
赏析
答庾僧渊诗
张翼〔两汉〕
茫茫混成始,豁矣四天朗。三辰还须弥,百亿同一像。灵和陶氤氲,会之有妙常。大慈济群生,冥感如影响。蔚蔚沙弥众,粲粲万心仰。谁不欣大乘,兆定于玄曩。三法虽成林,居士亦有党。不见虬与龙,洒鳞凌霄上。冲心超远寄,浪怀邈独往。众妙常所晞,维摩余所赏。苟未体善权,与子同佛仿。悠悠诚满域,所遗在废想。
译文
注释
译文注释
赏析
闺怨 / 怨诗
张纮〔两汉〕
去年离别雁初归,今夜裁缝萤已飞。征客近来音信断,不知何处寄寒衣?
译文
注释
去年离别雁初归,今夜裁缝萤已飞。
征客近来音信断,不知何处寄寒衣?
译文注释
去年离别雁初归,今夜裁缝萤已飞。
去年离别正是北雁南飞,今夜灯下衣已不见流萤踪迹。
征客近来音信断,不知何处寄寒衣?
远征的丈夫近来没有消息,棉衣做好了不知该寄向哪儿?
赏析
古曲
王褒〔两汉〕
青楼临大道,游侠尽淹留。陈王金被马,秦女桂为钩。驰轮洛城巷,斗鸡南陌头。薄暮风尘起,聊为清夜游。
译文
注释
译文注释
赏析
匈奴歌
奉和初春幸太平公主南庄应制〔两汉〕
失我焉支山,令我妇女无颜色。失我祁连山,使我六畜不蕃息。
译文
注释
失我焉(yān)支山,令我妇女无颜色。
焉支山:在今甘肃西部。妇女无颜色:妇女因生活贫困而无好的容颜。
失我祁(qí)连山,使我六畜(chù)不蕃息。
使我六畜不蕃息:指丧失了良好的牧场,不能繁殖牲畜。
译文注释
失我焉(yān)支山,令我妇女无颜色。
失去了焉支山,我们放牧困难,生活贫困,妇女们因过着穷苦的日子都没有好的容颜。
焉支山:在今甘肃西部。妇女无颜色:妇女因生活贫困而无好的容颜。
失我祁(qí)连山,使我六畜(chù)不蕃息。
失去了祁连山,使我们丧失了良好的牧场,牲畜不能繁殖。我们是多么凄伤啊!
使我六畜不蕃息:指丧失了良好的牧场,不能繁殖牲畜。
赏析
赠丁翼
曹植〔两汉〕
嘉宾填城阙,丰膳出中厨。吾与二三子,曲宴此城隅。秦筝发西气,齐瑟扬东讴。肴来不虚归,觞至反无馀。我岂狎异人,朋友与我俱。大国多良材,譬海出明珠。君子义休偫,小人德无储。积善有馀庆,荣枯立可须。滔荡固大节,时俗多所拘。君子通大道,无愿为世儒。
译文
注释
译文注释
赏析