咏廿四气诗 立夏四月节
元稹 〔唐代〕
欲知春与夏,仲吕启朱明。蚯蚓谁教出,王菰自合生。
帘蚕呈茧样,林鸟哺雏声。渐觉云峰好,徐徐带雨行。
译文
注释
译文注释
赏析
水运行
王建〔唐代〕
西江运船立红帜,万棹千帆绕江水。去年六月无稻苗,已说水乡人饿死。县官部船日算程,暴风恶雨亦不停。在生有乐当有苦,三年作官一年行。坏舟畏鼠复畏漏,恐向太仓折升斗。辛勤耕种非毒药,看著不入农夫口。用尽百金不为费,但得一金即为利。远征海稻供边食,岂如多种边头地。
译文
注释
译文注释
赏析
奉教题夷山晚望图
王翰〔唐代〕
朝朝鹤驾驻山头,极目天南是越州。洱海川原何日到,蜀江风浪几回留。鹡鸰每诵常联榻,花萼相辉共倚楼。友爱天伦情最切,别来几许鬓成秋。
译文
注释
译文注释
赏析
西阁曝日
杜甫〔唐代〕
凛冽倦玄冬,负暄嗜飞阁。羲和流德泽,颛顼愧倚薄。毛发具自和,肌肤潜沃若。太阳信深仁,衰气欻有托。欹倾烦注眼,容易收病脚。流离木杪猿,翩跹山颠鹤。用知苦聚散,哀乐日已作。即事会赋诗,人生忽如昨。古来遭丧乱,贤圣尽萧索。胡为将暮年,忧世心力弱。
译文
注释
凛冽(liè)倦玄冬,负暄嗜(shì)飞阁。
玄冬:冬季。负暄:冬天受日光曝晒取暖。
羲(xī)和流德泽,颛(zhuān)顼(xū)愧倚薄。
羲和:古代神话传说中驾御日车的神。代指太阳。倚薄:谓生活困迫。
毛发具自和,肌肤潜沃若。
沃若:润泽貌。
太阳信深仁,衰气欻(xū)有托。
衰气:衰败之气。歘:形容短促迅速划过的摩擦声音,延伸为快速的意思。
欹倾烦注眼,容易收病脚。
流离木杪(miǎo)猿,翩(piān)跹(xiān)山颠鹤。
木杪:树梢。翩跹:飘逸飞舞貌。
用知苦聚散,哀乐日已作。
即事会赋诗,人生忽如昨。
古来遭丧乱,贤圣尽萧索。
贤圣:道德才智极高的人。萧索:凄凉衰颓。
胡为将暮年,忧世心力弱。
胡为:为什么。忧世:为时世或世事而忧虑。心力:指精神与体力。
参考资料:
1、 《辞海》(缩印本).上海辞书出版社,2000年1月版,第1514页
译文注释
凛冽(liè)倦玄冬,负暄嗜(shì)飞阁。
厌倦了冬天的严寒凛冽,喜好登上高阁晒太阳来取暖。
玄冬:冬季。负暄:冬天受日光曝晒取暖。
羲(xī)和流德泽,颛(zhuān)顼(xū)愧倚薄。
太阳散布着光辉和温暖的恩惠,寒士生活困顿,贤明的君主应会为此感到愧疚。
羲和:古代神话传说中驾御日车的神。代指太阳。倚薄:谓生活困迫。
毛发具自和,肌肤潜沃若。
在阳光的温暖照耀下,毛发都舒畅了,肌肤渐渐润泽,太阳实在是十分仁慈。
沃若:润泽貌。
太阳信深仁,衰气欻(xū)有托。
依赖着冬日的阳光,身上衰败之气很快得到了驱散。
衰气:衰败之气。歘:形容短促迅速划过的摩擦声音,延伸为快速的意思。
欹倾烦注眼,容易收病脚。
枕头倾斜了烦请着眼一看,虚弱的身体很容易得到了调和。
流离木杪(miǎo)猿,翩(piān)跹(xiān)山颠鹤。
树梢上的猿猴流利敏捷,山巅的鹤飘逸飞舞。
木杪:树梢。翩跹:飘逸飞舞貌。
用知苦聚散,哀乐日已作。
朋友了解我苦于分离和相聚,常常因为流离漂泊而悲伤,短暂相逢和安居而欣慰。
即事会赋诗,人生忽如昨。
面对眼前的事物而作诗,漂泊不定的人生经历恍惚之间淡忘了。
古来遭丧乱,贤圣尽萧索。
自古以来遭到国丧战乱的君子都凄凉衰颓。
贤圣:道德才智极高的人。萧索:凄凉衰颓。
胡为将暮年,忧世心力弱。
为什么我将进入晚年了,还在因为忧愁时事而心力憔悴?
胡为:为什么。忧世:为时世或世事而忧虑。心力:指精神与体力。
参考资料:
1、 《辞海》(缩印本).上海辞书出版社,2000年1月版,第1514页
赏析
八月六日作四首 其一
韩偓〔唐代〕
日离黄道十年昏,敏手重开造化门。火帝动炉销剑戟,风师吹雨洗乾坤。左牵犬马诚难测,右袒簪缨最负恩。丹笔不知谁定罪,莫留遗迹怨神孙。
译文
注释
译文注释
赏析