寒夜文宴得惊字
陆龟蒙 〔唐代〕
各将寒调触诗情,旋见微澌入砚生。霜月满庭人暂起,
汀洲半夜雁初惊。三秋每为仙题想,一日多因累句倾。
千里建康衰草外,含毫谁是忆昭明。
译文
注释
译文注释
赏析
秋日游东山寺寻殊昙二法师
慧宣〔唐代〕
木落树萧椮,水清流㵳寂。属此悲哉气,复兹羁旅戚。奚用写烦忧,山泉恣游历。万丈窥深涧,千寻仰绝壁。傍岭竹参差,缘崖藤幂䍥。行行极幽邃,去去逾空寂。果值息心侣,乔枝方挂锡。围绕悉栴檀,纯良岂沙砾。妙法诚无比,深经解怨敌。心欢即顶礼,道存仍目击。慧刀幸已逢,疑网于焉析。岂直却烦恼,方期拯沈溺。
译文
注释
译文注释
赏析
白田马上闻莺
李白〔唐代〕
黄鹂啄紫椹,五月鸣桑枝。我行不记日,误作阳春时。蚕老客未归,白田已缫丝。驱马又前去,扪心空自悲。
译文
注释
黄鹂啄紫椹(shèn),五月鸣桑枝。
黄鹂:鸟名,即黄莺。椹:桑树的果实。生时为青色,成熟时为紫色。
我行不记日,误作阳春时。
蚕(cán)老客未归,白田已缫(sāo)丝。
蚕老:相传蚕足于桑叶,三俯三起,二十七日而老。缫丝:把蚕茧浸在热水里,抽出蚕丝。
驱马又前去,扪心空自悲。
扪心:手抚胸口,有反省思味之意。
参考资料:
1、 詹福瑞.李白诗全译:河北人民出版社,1997:956
2、 冯宇.全唐诗广选新注集评(三):辽宁人民出版社,1994:398
3、 管士光.李白诗集新注:生活·读书·新知三联书店,2014:555
译文注释
黄鹂啄紫椹(shèn),五月鸣桑枝。
黄鸥鸟啄食着柴色的桑椹,五月里鸣叫在桑树枝。
黄鹂:鸟名,即黄莺。椹:桑树的果实。生时为青色,成熟时为紫色。
我行不记日,误作阳春时。
走啊走,我已不记得是什么时日,误以为现在还是阳春。
蚕(cán)老客未归,白田已缫(sāo)丝。
桑蚕已老,游子尚未还归,白田这地方已开始缫丝。
蚕老:相传蚕足于桑叶,三俯三起,二十七日而老。缫丝:把蚕茧浸在热水里,抽出蚕丝。
驱马又前去,扪心空自悲。
趋马继续前行,抚胸长叹空自悲叹。
扪心:手抚胸口,有反省思味之意。
参考资料:
1、 詹福瑞.李白诗全译:河北人民出版社,1997:956
2、 冯宇.全唐诗广选新注集评(三):辽宁人民出版社,1994:398
3、 管士光.李白诗集新注:生活·读书·新知三联书店,2014:555
赏析
这首诗写的是初夏风景,文字通俗易懂,而构思上却独具匠心。
诗人选取了黄莺、桑树、蚕三个日常生活中常见的意象,又把三者巧妙串连在一起,上承下启,前呼后应,构成一个严谨有序的艺术整体。就在这幅通俗、浅显的乡土风情画中,诗人寄托了他浪迹江湖、一事无成的悲哀。所谓“我行不记日,误作阳春时”、“蚕老客未归”,言下之意是阳春已过,初夏来临,而自己大业未就,虚掷光阴,空度岁月。
正是桑间黄莺的啼鸣惊醒了诗人,时临收获的季节,应当珍惜年华,不能再作无目的漫游了。但是,驱马向前,扪心自问,前途是如此渺茫,令诗人倍感悲凉,尾联收笔联系深层的现实,而表达的情感正是一种怀才不遇、报国无门的思想情绪,其中也含有羁旅的愁苦以及对家乡的思念之情。
全诗先扬后抑,借景抒情,将情与景交融在一起,体现了一位浪漫主义诗人的博大情怀。
行次汉上
贾岛〔唐代〕
习家池沼草萋萋,岚树光中信马蹄。汉主庙前湘水碧,一声风角夕阳低。
译文
注释
译文注释
赏析
忆郊天
鲍溶〔唐代〕
忆向郊坛望武皇,九军旗帐下南方。六龙日驭天行健,神母呈图地道光。浓暖气中生历草,是非烟里爱瑶浆。至今满耳箫韶曲,徒羡瑶池舞凤凰。
译文
注释
译文注释
赏析
再至界围岩水帘遂宿岩下(是年出刺柳州五月复经此)
柳宗元〔唐代〕
发春念长违,中夏欣再睹。是时植物秀,杳若临悬圃。歊阳讶垂冰,白日惊雷雨。笙簧潭际起,鹳鹤云间舞。古苔凝青枝,阴草湿翠羽。蔽空素彩列,激浪寒光聚。的皪沉珠渊,锵鸣捐佩浦。幽岩画屏倚,新月玉钩吐。夜凉星满川,忽疑眠洞府。
译文
注释
译文注释
赏析