禅师
贯休 〔唐代〕
击鼓求亡益是非,木中生火更何为。
吾师别是醍醐味,不是知心人不知。
译文
注释
译文注释
赏析
喜贺拔先辈衡阳除正字
周朴〔唐代〕
黄纸晴空坠一缄,圣朝恩泽洗冤谗。李膺门客为闲客,梅福官衔改旧衔。名自石渠书典籍,香从芸阁著衣衫。寰中不用忧天旱,霖雨看看属傅岩。
译文
注释
译文注释
赏析
和荅诗十首 其一 和思归乐
白居易〔唐代〕
山中不栖鸟,夜半声嘤嘤。似道思归乐,行人掩泣听。皆疑此山路,迁客多南征。忧愤气不散,结化为精灵。我谓此山鸟,本不因人生。人心自怀土,想作思归鸣。孟尝平居时,娱耳琴泠泠。雍门一言感,未奏泪沾缨。魏武铜雀妓,日与欢乐并。一旦西陵望,欲歌先涕零。峡猿亦何意,陇水复何情。为入愁人耳,皆为肠断声。请看元侍御,亦宿此邮亭。因听思归鸟,神气独..
译文
注释
译文注释
赏析
船下夔州郭宿雨湿不得上岸别王十二判官
杜甫〔唐代〕
依沙宿舸船,石濑月娟娟。风起春灯乱,江鸣夜雨悬。晨钟云外湿,胜地石堂烟。柔橹轻鸥外,含凄觉汝贤。
译文
注释
依沙宿舸(gě)船,石濑(lài)月娟娟。
舸船:大船;此处指作者所乘之船。石濑:水为石激形成的急流。
风起春灯乱,江鸣夜雨悬。
风起:风刮起来。春灯:春夜的灯。
晨钟云外湿,胜地石堂烟。
晨钟:清晨的钟声。云外:高山之上。亦指世外。胜地:名胜之地。
柔橹(lǔ)轻鸥外,含凄觉汝(rǔ)贤。
柔橹:谓操橹轻摇。亦指船桨轻划之声。
参考资料:
1、 陈元生,高金波.历代长江诗选:长江文艺出版社,1993年:35-36
译文注释
依沙宿舸(gě)船,石濑(lài)月娟娟。
船儿傍着沙洲过夜,听到了水石相激的响声,看着美好的月色多情。
舸船:大船;此处指作者所乘之船。石濑:水为石激形成的急流。
风起春灯乱,江鸣夜雨悬。
风起了,吹动灯火乱晃;雨落时,带着涛声齐鸣。
风起:风刮起来。春灯:春夜的灯。
晨钟云外湿,胜地石堂烟。
晨钟从云外传来了滋润的清音,胜景展现了在高山空旷处的烟云。
晨钟:清晨的钟声。云外:高山之上。亦指世外。胜地:名胜之地。
柔橹(lǔ)轻鸥外,含凄觉汝(rǔ)贤。
白鸥轻轻地飘浮在桨叶之外,多么可爱,我觉得它们十分柔驯。
柔橹:谓操橹轻摇。亦指船桨轻划之声。
参考资料:
1、 陈元生,高金波.历代长江诗选:长江文艺出版社,1993年:35-36
赏析
这首诗从入夜写到天明开船,层次分明,景物描写亦精当生动,结尾用“觉汝贤”三字即写尽对王十二判官的无限留恋之情,寓意高远,含蓄隽永。
首联写石濑,写月色,写得是那样明秀。用“娟娟”二字,便把映照在山石间湍急水流上的月色的明净的美,全点染出来了。这明净的美,全都安详在宁静的氛围里。这一联与其说是写云安月色,无宁说是写对于云安的一点美好记忆。
颔联写夜雨江景。登舟时月色明丽,入夜却风雨骤起。风摇船动,船多参差,随波起伏,灯火上下游移,有如春灯点点,用一“乱”字,写尽风中灯火游移闪烁的神态。风后继之以雨,江声夹雨声,彻夜不绝。用一“悬”,写雨景,也写心境。雨本为洒落,为敲打,当然不会“悬”,“悬”是一种感觉。没完没了的雨,如悬空际。下面是滔滔江水,上面是不停的雨,一切似乎全都浸泡在水里,“悬”字最足以表现这样一种感觉情思。
颈联写清晨之所闻见。江上一夜的雨,清晨起来,两岸山峦,云雾弥漫。穿过云雾,传来了钟声;远处夔州石堂胜景隐没在烟雾里。写钟声而言“湿”。又是写感觉情思。船泊江中,寺在山上,钟声从寺中传来。穿过山上岸边的迷漾云雾,仿佛连声音也沾湿了。声而闻湿,是彻夜听雨的感觉与眼前迷漾烟雾中的钟声叠合的一种联想,是听觉向感觉的转移。
尾联写别情,也是全诗主旨所在。本拟登舟之后,再上,岸与王十二话别,因夜雨而未能如愿,只好把一种凄然别情,深藏心里,用一“觉”字,把深藏心中的对王十=的眷恋惜别表现了出来。“觉汝贤”三字。蕴含极丰,可作各种理解,或者半年云安养病。曾受到王十二的多方照顾;或者寂寞旅愁之中,曾得到王十二的亲切慰安;或者艰难之际,曾得到王十二的帮助;或者钦慕其人品,或者赏识其行事,等等,无限深情,尽在三字之中。
夕次旧吴
骆宾王〔唐代〕
维舟背楚服,振策下吴畿。盛德弘三让,雄图枕九围。黄池通霸迹,赤壁畅戎威。文物俄迁谢,英灵有盛衰。行叹鸱夷没,遽惜湛卢飞。地古烟尘暗,年深馆宇稀。山川四望是,人事一朝非。悬剑空留信,亡珠尚识机。郑风遥可托,关月眇难依。西北云逾滞,东南气转微。徒怀伯通隐,多谢买臣归。唯有荒台露,薄暮湿征衣。
译文
注释
译文注释
赏析
奉和裴令公新成绿野堂即书
刘禹锡〔唐代〕
蔼蔼鼎门外,澄澄洛水湾。堂皇临绿野,坐卧看青山。位极却忘贵,功成欲爱闲。官名司管籥,心术去机关。禁苑凌晨出,园花及露攀。池塘鱼拨剌,竹径鸟绵蛮。志在安潇洒,尝经历险艰。高情方造适,众意望征还。好客交珠履,华筵舞玉颜。无因随贺燕,翔集画梁间。
译文
注释
译文注释
赏析