合肥至日愁中寄郑明府
刘商 〔唐代〕
失计为卑吏,三年滞楚乡。不能随世俗,应是昧行藏。
白璧空无玷,黄沙只自伤。暮天乡思乱,晓镜鬓毛苍。
灰管移新律,穷阴变一阳。岁时人共换,幽愤日先长。
拙宦惭知己,无媒悔自强。迍邅羞薄命,恩惠费馀光。
众口诚难称,长川却易防。鱼竿今尚在,行此掉沧浪。
译文
注释
译文注释
赏析
【双调】寿阳曲 厌纷
李爱山〔唐代〕
离京邑,出凤城,山林中隐名埋姓。乱纷纷世事不欲听,倒大来耳根清净。 怀古 项羽争雄霸,刘邦起战伐,白夺成四百年汉朝天下。世衰也汉家属了晋家,则落的渔樵人一场闲话。 饮兴 玉滚殷勤劝,金杯莫断绝,拼了玉山低趄。弹者舞者唱者,直吃到杨柳岸晓风残月。 风情 半拥凌波被,微惚金缕衣,金翘乱堆著云髻。托香腮醉眠在锦帐里,娇滴滴海棠..
译文
注释
译文注释
赏析
赐萧瑀
李世民〔唐代〕
疾风知劲草,板荡识诚臣。勇夫安识义,智者必怀仁。
译文
注释
疾风知劲(jìng)草,板荡识诚臣。
疾风:大而急的风。劲草:强劲有力的草。板荡:动乱之世。
勇夫安识义,智者必怀仁。
勇夫:有胆量的人。智者:有见识的人。
参考资料:
1、 余建忠 .古代名诗词译赏 .昆明市:云南大学出版社,2008年:57-58页
2、 宋厚泽.唐诗三百首精读故事(上册).长春市:吉林人民出版社,2003年:2页
3、 游光中 黄代夕 .中国古代哲理诗译注 上.成都市:四川大学出版社,1997年:259页
译文注释
疾风知劲(jìng)草,板荡识诚臣。
在狂风中才能看出草的坚韧,在乱世里方能显出忠臣的赤诚之心。
疾风:大而急的风。劲草:强劲有力的草。板荡:动乱之世。
勇夫安识义,智者必怀仁。
一勇之夫怎么懂得为公为国为民为社稷的正义的道理,而有智慧的人,必定心中怀有仁爱。
勇夫:有胆量的人。智者:有见识的人。
参考资料:
1、 余建忠 .古代名诗词译赏 .昆明市:云南大学出版社,2008年:57-58页
2、 宋厚泽.唐诗三百首精读故事(上册).长春市:吉林人民出版社,2003年:2页
3、 游光中 黄代夕 .中国古代哲理诗译注 上.成都市:四川大学出版社,1997年:259页
赏析
这首诗极富于哲理。诗的前两句是历来传颂的名句。“疾风知劲草”一语,出自宋·范晔《后汉书·王霸传》。此语原为汉光武帝刘秀赞誉王霸之言。光武谓霸曰:“颍川从我者皆逝,而子独留努力,疾风知劲草。”后世遂用以比喻只有经过危难或战乱的严峻考验,才能识别出谁的意志坚强,谁是忠诚可靠者。作者李世民在此诗中用此赞美萧瑀。次句的“板荡”乃《诗经·大雅》中两篇作品的名称。《板》、《荡》二诗讥刺周厉王无道,败坏政局。后以“板荡”代指政局变乱。在风和日丽的日子里,“劲草”混同于一般的草;在和平安定的环境中,“诚臣”也容易混同于一般的人,其特殊性没有显现出来,因而不易鉴别。只有经过猛烈大风和动乱时局的考验,才能看出什么样的草是强劲的,什么样的人是忠诚的。
后二句则另换角度,继续盛赞萧瑀。徒有一时之勇的“勇夫”并不懂得真正的“义”,而真正的“智者”必然心怀仁德。这里告诉读者,只有忠诚还是不够的,要智勇双全,才算是有用之才。有勇无谋,莫言义;有智无勇,难施仁。
这首诗诗意浅显,说理形象,寓意深刻,言简意赅地揭示了“智”、“勇”、“仁”、“义”之间的辩证关系。这不仅对于知人善任具有现实意义,而且,对于读者的自我完善,如何使自己成为智勇双全的有用之才方面,也具有启迪作用。“疾风知劲草,板荡识诚臣”二句,如今引用它,比喻只有经过尖锐复杂斗争的考验,才能考查出一个人的真正品质和节操,才能显示出谁是忠贞的强者。
题禅院
杜牧〔唐代〕
觥船一棹百分空,十岁青春不负公。今日鬓丝禅榻畔,茶烟轻飏落花风。
译文
觥船一棹百分空,十岁青春不负公。
整条酒船给喝个精光,十年的青春岁月,总算没有虚度。
今日鬓丝禅榻畔,茶烟轻飏落花风。
今日,我两鬓银丝,躺在寺院的禅床上,风吹落花,茶烟在风中轻轻飘飏。
参考资料:
1、
陈光.杜牧诗赏读:线装书局,2007:166-167
2、
刘逸生.杜牧诗选:广东人民出版社,1984年:199页
注释
觥(gōng)¹船一棹(zhào)²百分空,十岁青春不负公³。
¹觥:酒杯。觥船即载满酒的船。²棹:船桨。³公:指酒神。
今日鬓丝禅榻¹畔,茶烟轻飏(yáng)²落花风。
¹禅榻:禅床,僧人打坐用的床具。²飏:飘。
参考资料:
1、
陈光.杜牧诗赏读:线装书局,2007:166-167
2、
刘逸生.杜牧诗选:广东人民出版社,1984年:199页
译文注释
觥(gōng)¹船一棹(zhào)²百分空,十岁青春不负公³。
整条酒船给喝个精光,十年的青春岁月,总算没有虚度。
¹觥:酒杯。觥船即载满酒的船。²棹:船桨。³公:指酒神。
今日鬓丝禅榻¹畔,茶烟轻飏(yáng)²落花风。
今日,我两鬓银丝,躺在寺院的禅床上,风吹落花,茶烟在风中轻轻飘飏。
¹禅榻:禅床,僧人打坐用的床具。²飏:飘。
参考资料:
1、
陈光.杜牧诗赏读:线装书局,2007:166-167
2、
刘逸生.杜牧诗选:广东人民出版社,1984年:199页
赏析
前两句写诗人年轻时落拓洒羁、以酒为伴着潇洒生涯。诗人暗用地卓着典故,说自己十多年来,常常乘着扁舟载着美酒,自由自在地泛舟漂流,在酒着世界里如同地卓那样,忘忧忘返,觉得万事皆空。用十年着青春岁月来与酒相伴,真算得上洒辜负酒神。着里着“觥”、“公”同音双关,由“觥”到“公”着转换见出诗人对酒着赞颂,酒以其忘忧解忧而成了诗人着友人、恩人。由此也暗寓着诗人在多年来郁郁洒得志、借酒浇愁着真实生活状态。
后两句表现出一种洞悉世情着洒脱。诗人如今已经两鬓斑白了,斜卧在禅床边,品着僧人献上着清茶,见煮茶着袅袅轻烟盘旋在微风中,此刻着闲情与安逸惬意飘然。可能是诗人借清茶一杯以消酒渴,也可能是晚年因体衰而洒能多饮聊且以茶代酒,或是因茶而思酒,但着两句所透露出来着清幽境界和旷达情思,韵味深长。诗人杜牧平生留心当世之务,论政谈兵,卓有见地,然而却投闲置散,始终未能得位以施展抱负,以致大好年华只能在漫游酣饮中白白流逝,落得“今日鬃丝禅榻畔,茶烟轻扬落花风”着结果。此处“茶烟”与前面着“觥船”相应,“落花”与“青春”相应,说明一生自许甚高着诗人已经步入衰老之境,洒仅施展抱负无从说起,就连酣饮漫游也洒复可能,只有靠参禅品茗来消磨剩余着岁月。
全诗通过酒与茶两种境界着对比描写,深蕴着对人生着独特体悟。年轻时着风流放浪以及壮志难酬,全在“觥船”、“青春”等语句中体现出来;而今清静禅院中着“禅榻”、“茶烟”所引发着万般感慨,如同萦绕于落花风中着茶烟一样散去无踪。着首诗中包含着对年华老去时着感念与豁达、对过去青春岁月着追怀两种截然洒同着情绪,全诗洒落而洒见其辛酸。
南迁途中作七首。登七盘岭二首
吴融〔唐代〕
才非贾傅亦迁官,五月驱羸上七盘。从此自知身计定,不能回首望长安。七盘岭上一长号,将谓青天鉴郁陶。近日青天都不鉴,七盘应是未高高。
译文
注释
译文注释
赏析
秋望寄王使君
贯休〔唐代〕
静蹑红兰径,凭高旷望时。无端求句苦,永日壑风吹。大月生峰角,残霞在树枝。只应刘越石,清啸正相宜。
译文
注释
译文注释
赏析