仙萼池亭侍宴应制
沈佺期 〔唐代〕
步辇寻丹嶂,行宫在翠微。川长看鸟灭,谷转听猿稀。
天磴扶阶迥,云泉透户飞。闲花开石竹,幽叶吐蔷薇。
径狭难留骑,亭寒欲进衣。白龟来献寿,仙吹返彤闱。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
译文
善属文,尤长七言之作。擢进士第。长安中,累迁通事舍人,预修《三教珠英》,转考功郎给事中。坐交张易之,流驩州。稍迁台州录事参军。神龙中,召见,拜起居郎,修文馆直学士,历中书舍人,太子少詹事。开元初卒。
注释
善属文,尤长七言之作。擢进士第。长安中,累迁通事舍人,预修《三教珠英》,转考功郎给事中。坐交张易之,流驩州。稍迁台州录事参军。神龙中,召见,拜起居郎,修文馆直学士,历中书舍人,太子少詹事。开元初卒。
生春二十首(丁酉岁。凡二十章)
元稹〔唐代〕
何处生春早,春生云色中。笼葱闲著水,晻淡欲随风。度晓分霞态,馀光庇雪融。晚来低漠漠,浑欲泥幽丛。何处生春早,春生漫雪中。浑无到地片,唯逐入楼风。屋上些些薄,池心旋旋融。自悲销散尽,谁假入兰丛。何处生春早,春生霁色中。远林横返照,高树亚东风。水冻霜威庇,泥新地气融。渐知残雪薄,杪近最怜丛。何处生春早,春生曙火中。星围分暗陌,烟气满..
译文
注释
译文注释
赏析
觉衰
柳宗元〔唐代〕
久知老会至,不谓便见侵。今年宜未衰,稍已来相寻。齿疏发就种,奔走力不任。咄此可奈何,未必伤我心。彭聃安在哉?周孔亦已沉。古称寿圣人,曾不留至今。但愿得美酒,朋友常共斟。是时春向暮,桃李生繁阴。日照天正绿,杳杳归鸿吟。出门呼所亲,扶杖登西林。高歌足自快,商颂有遗音。
译文
注释
久知老会至,不谓便见侵。
不谓:不打招呼。侵:渐近。
今年宜未衰(shuāi),稍已来相寻。
宜:应该。稍已,已经。
齿疏发就种,奔走力不任。
种:形容头发短少。
咄(duō)此可奈何,未必伤我心。
咄:叹词,表示失意或无奈。
彭聃(dān)安在哉?周孔亦已沉。
彭聃:即彭祖和老聃,为古代长寿者。周孔:即周公和孔子,为古代圣人。
古称寿圣人,曾不留至今。
但愿得美酒,朋友常共斟。
是时春向暮,桃李生繁阴。
日照天正绿,杳(yǎo)杳归鸿吟。
杳杳:高远的样子。
出门呼所亲,扶杖登西林。
高歌足自快,商颂有遗(yí)音。
遗音:声音不断,余音袅袅的意思。
译文注释
久知老会至,不谓便见侵。
早知人生,衰老难辞;不曾想到,来势何迅。
不谓:不打招呼。侵:渐近。
今年宜未衰(shuāi),稍已来相寻。
我生今年,理应未衰;不知不觉,老来相寻。
宜:应该。稍已,已经。
齿疏发就种,奔走力不任。
牙齿已松,头发脱落;四处奔走,力已不任。
种:形容头发短少。
咄(duō)此可奈何,未必伤我心。
徒有慨叹,无可奈何;人皆如此,何必伤心。
咄:叹词,表示失意或无奈。
彭聃(dān)安在哉?周孔亦已沉。
彭祖老聃,今日何在?圣如周孔,早归寂沉。
彭聃:即彭祖和老聃,为古代长寿者。周孔:即周公和孔子,为古代圣人。
古称寿圣人,曾不留至今。
寿者圣者,为人称颂;但无一人,存活至今。
但愿得美酒,朋友常共斟。
此时惟愿:美酒作伴;朋友相聚,同饮共斟。
是时春向暮,桃李生繁阴。
春光美好,即将逝去;桃红李白,枝叶繁阴。
日照天正绿,杳(yǎo)杳归鸿吟。
阳光明媚,绿野连天;杳杳归鸿,天际长鸣。
杳杳:高远的样子。
出门呼所亲,扶杖登西林。
呼朋唤友,出门踏青;手持扶杖,登上西林。
高歌足自快,商颂有遗(yí)音。
临高快意,放声高歌;犹如商颂,不绝余音。
遗音:声音不断,余音袅袅的意思。
赏析
一般读者都知道柳宗元的诗中总是充满了一种酸楚哀怨,凄婉幽深和感厄愤郁之情。特别是在永州所作诗篇,取境大都以清冷、幽僻、寂静为主色调,读起来给人以郁闷压抑、吞吞吐吐的感觉,总缺少一些豪迈潇洒、明快超脱。而此诗却一反常态,使人耳目一新,在柳宗元诗集中,可算得上十分难得的“快诗”。
《觉衰》诗的“快”,首先表现在对衰老的态度上。面对提前来临的衰老,他不再是悲悲切切,嗟叹不已,而是显得超脱旷达。这种态度表现在诗的一、二层中。诗的第一层写“衰至”的感受。衰老虽然不期而至,而且来势凶猛。四十岁左右正值盛年的柳宗元,已经是“齿疏发就种,奔走力不任”,显出了十足的老态龙钟之状。诗的开头,可谓是曲尽老态。留下一个应该怎样面对过早到来的“衰”的问题。诗的第二层,是写对“衰至”的认识和理解。笔势一转,陡然生力,表现了诗人的独特见识。他以穿越古今、看透人生的目光,找到了面对衰老的最好的方法——潇洒和超脱。诗中写道:“彭聃安在哉?周孔亦已沉。古称寿圣人,曾不留至今。”古代的寿者如彭祖、老聃,早已消失于人世间了。人人称颂的周公、孔子,也是在时间的长河中归于寂静了。无论是长寿者,还是圣贤者,都无法逃避必死的自然法则。这是一段非常富有哲理的议论。诗人把寿者、圣者同普通人等量齐观,一切的人在衰老和死亡面前,都是公平无私的。因此,大可不必为功名利禄而患得患失,耿耿于怀,也无须因失意落魄而唉声叹气。只有看透了这一层,精神上才能获得轻松和超越。这种见解和情怀,在柳宗元别的诗中很少见到。
《觉衰》诗的“快”,第二个鲜明特点是行为上的潇洒倜傥。面对衰老,面对春光流逝,许多人都会自伤老大,嗟老叹穷,痛感人生苦短,光阴虚掷,生不逢时,怀才不遇。这大概也算得上中国古代失意文人的通病。柳宗元在此诗中却表现得潇洒豪迈:“但愿得美酒,朋友常共斟”,与朋友常举酒杯,放怀痛饮,何愁之有,此其一也;“出门呼所亲,扶杖登西林”,呼朋唤友,成群结队,郊外踏青,登高抒怀,又何忧之来,此其二也;“高歌足自快,商颂有遗音”。放声高唱古代颂歌,情韵悠扬余音不绝,何闷不去,此其三也。此番举动,其豪迈不下李太白(李白),其潇洒可敌谢康乐(谢灵运),实在让人刮目相看,难怪周珽在《唐诗选脉全通》中评价此诗说:“绝透,绝灵、绝劲、绝谈。前无古人者以此,言人当及时行乐也。”蒋之翘说此诗“失却子厚本色(《唐四家诗》)”。虽然两人评价的角度不同,说法不一,但共同地证明了一点,柳宗元的这首诗,给了读者一种新鲜别样的感觉——快意。
从《觉衰》这首诗,读者看到柳宗元人生、性格的又一侧面。幽怨、哀叹和凄婉不是柳诗的全部,他的诗同样可以潇洒豪迈,可以旷达超脱。这首诗展示了一个更生动更真切和更全面的柳宗元。苏轼说此诗“忧中有乐,乐中有忧”。此话是颇有见地的。此诗正是忧与乐相互渗透、相互陪衬,超脱旷达使幽怨显得更加婉曲,潇洒倜傥使孤愤变得更加强烈。诗人自己在《对贺者》中也是这样说的:“嘻笑之怒,甚于裂眦,长歌之哀,过于恸哭。庸岂知吾之浩浩,非戚戚之大者乎!”此诗,柳宗元以洒脱的外在形式,抒发出内心深处的哀怨之情,是饱含酸楚地“潇洒”了一回。
赠池州张太守
殷文圭〔唐代〕
神珠无颣玉无瑕,七叶簪貂汉相家。阵面奔星破犀象,笔头飞电跃龙蛇。绛帏夜坐穷三史,红旆春行到九华。只怕池人留不住,别迁征镇拥高牙。
译文
注释
译文注释
赏析
闲意
白居易〔唐代〕
不争荣耀任沉沦,日与时疏共道亲。北省朋僚音信断,东林长老往还频。病停夜食闲如社,慵拥朝裘暖似春。渐老渐谙闲气味,终身不拟作忙人。
译文
注释
译文注释
赏析
春日咏梅花二首
王初〔唐代〕
靓妆才罢粉痕新,递晓风回散玉尘。若遣有情应怅望,已兼残雪又兼春。青帝来时值远芳,残花残雪尚交光。隔年拟待春消息,得见春风已断肠。
译文
注释
译文注释
赏析