同夫游秦
王韫秀 〔唐代〕
路扫饥寒迹,天哀志气人。休零离别泪,携手入西秦。
译文
注释
译文注释
赏析
石楠树
权德舆〔唐代〕
石楠红叶透帘春,忆得妆成下锦茵。试折一枝含万恨,分明说向梦中人。
译文
注释
译文注释
赏析
韩漳州书报彻上人亡因寄二绝
柳宗元〔唐代〕
早岁京华听越吟,闻君江海分逾深。他时若写兰亭会,莫画高僧支道林。频把琼书出袖中,独吟遗句立秋风。桂江日夜流千里,挥泪何时到甬东。
译文
注释
译文注释
赏析
高士咏。孙公和
吴筠〔唐代〕
孙登好淳古,卉服从穴居。弹琴合天和,读易见象初。终日无愠色,恬然在玄虚。贻言诫叔夜,超迹安所如。
译文
注释
译文注释
赏析
南征
陆龟蒙〔唐代〕
丞相南征定有无,幕中谁是骋良图。遥知贼胆纵横破,绕帐生犀一万株。
译文
注释
译文注释
赏析
大麦行
杜甫〔唐代〕
大麦干枯小麦黄,妇女行泣夫走藏。东至集壁西梁洋,问谁腰镰胡与羌。岂无蜀兵三千人,部领辛苦江山长。安得如鸟有羽翅,托身白云还故乡。
译文
注释
大麦干枯小麦黄,妇女行泣夫走藏。
东至集壁西梁洋,问谁腰镰(lián)胡与羌(qiāng)。
集、壁、梁、洋:四个州名,唐属山南西道。言寇掠范围之广。腰镰,腰间插着镰刀,指收割。
岂无蜀兵三千人,部领辛苦江山长。
安得如鸟有羽翅,托身白云还故乡。
托身:寄身;安身。
参考资料:
1、 萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:184-185
译文注释
大麦干枯小麦黄,妇女行泣夫走藏。
大麦已经成熟,小麦已青黄。妇人边走边哭,丈夫逃跑藏起来。
东至集壁西梁洋,问谁腰镰(lián)胡与羌(qiāng)。
向东跑到集、壁、梁、洋四个州,问谁有来自镰胡与羌插在腰间的镰刀。
集、壁、梁、洋:四个州名,唐属山南西道。言寇掠范围之广。腰镰,腰间插着镰刀,指收割。
岂无蜀兵三千人,部领辛苦江山长。
岂敢没有三千蜀兵,(为了逃命)不怕道路悠长,疲于奔命,故不能及时救护。
安得如鸟有羽翅,托身白云还故乡。
怎能像鸟儿一样拥有翅膀,安身在白云间返回家乡。
托身:寄身;安身。
参考资料:
1、 萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:184-185
赏析