和韩致光侍郎无题三首十四韵
吴融 〔唐代〕
珠佩元消暑,犀簪自辟尘。掩灯容燕宿,开镜待鸡晨。
去懒都忘旧,来多未厌新。每逢忧是梦,长忆故延真。
杏小双圆压,山浓两点嚬。瘦难胜宝带,轻欲驭飙轮。
篦凤金雕翼,钗鱼玉镂鳞。月明无睡夜,花落断肠春。
解舞何须楚,能筝可在秦。怯探同海底,稀遇极天津。
绿柰攀宫艳,青梅弄岭珍。管纤银字咽,梭密锦书匀。
厌胜还随俗,无疑不避人。可怜三五夕,妩媚善为邻。
舞转轻轻雪,歌霏漠漠尘。漫游多卜夜,慵起不知晨。
玉箸和妆裛,金莲逐步新。凤笙追北里,鹤驭访南真。
有恨都无语,非愁亦有嚬。戏应过蚌浦,飞合入蟾轮。
杯样成言鸟,梳文解卧鳞。逢迎大堤晚,离别洞庭春。
似玉曾夸赵,如云不让秦。锦收花上露,珠引月中津。
木为连枝贵,禽因比翼珍。万峰酥点薄,五色绣妆匀。
獭髓求鱼客,鲛绡托海人。寸肠谁与达,洞府四无邻。
绮阁临初日,铜台拂暗尘。鷾鸸偏报晓,乌鶂惯惊晨。
鱼网裁书数,鹍弦上曲新。病多疑厄重,语切见心真。
子母钱征笑,西南月借嚬。捣衣嫌独杵,分袂怨双轮。
贝叶教丹觜,金刀寄赤鳞。卷帘吟塞雪,飞楫渡江春。
解织宜名蕙,能歌合姓秦。眼穿回雁岭,魂断饮牛津。
药自偷来绝,香从窃去珍。茗煎云沫聚,药种玉苗匀。
草密应迷客,花繁好避人。长干足风雨,遥夜与谁邻。
译文
注释
译文注释
赏析
题山壁示道维上人
皎然〔唐代〕
独居何意足,山色在前门。身野长无事,心冥自不言。闲行数乱竹,静坐照清源。物外从知少,禅徒不耐烦。
译文
注释
译文注释
赏析
洛中送人还江东
储光羲〔唐代〕
洛城春雨霁,相送下江乡。树绿天津道,山明伊水阳。孤舟从此去,客思一何长。直望清波里,唯馀落日光。
译文
注释
译文注释
赏析
赠卖松人
于武陵〔唐代〕
入市虽求利,怜君意独真。欲将寒涧树,卖与翠楼人。瘦叶几经雪,淡花应少春。长安重桃李,徒染六街尘!
译文
注释
入市虽求利,怜君意独真。
欲将寒涧(jiàn)树,卖与翠楼人。
寒涧树:指松树。翠楼:华丽的楼阁,又指旗亭酒楼类场所。
瘦叶几经雪,淡花应少春。
应少春:大略也见不到几许春意。
长安重桃李,徒(tú)染六街尘!
徒:白白地。六街:指长安城中左右的六条大街。这里泛指闹市街区。
参考资料:
1、 张国举.《唐诗精华注译评》.长春:长春出版社,2009:844
2、 高共青.《新编唐诗三百首》.西安:未来出版社,1999:260
译文注释
入市虽求利,怜君意独真。
把松树拿到集市上去卖,我相信你的真实用意是好的。
欲将寒涧(jiàn)树,卖与翠楼人。
你想把这生长在深山溪边耐寒的松树,卖给富贵的人。
寒涧树:指松树。翠楼:华丽的楼阁,又指旗亭酒楼类场所。
瘦叶几经雪,淡花应少春。
窄长的松叶虽经过几度风霜,但春天开放淡淡的花儿不好看。
应少春:大略也见不到几许春意。
长安重桃李,徒(tú)染六街尘!
都市长安历来喜欢粉红色的桃花和雪白的李花,可怜这些松树白白地染上长安街道的尘土。
徒:白白地。六街:指长安城中左右的六条大街。这里泛指闹市街区。
参考资料:
1、 张国举.《唐诗精华注译评》.长春:长春出版社,2009:844
2、 高共青.《新编唐诗三百首》.西安:未来出版社,1999:260
赏析
本来,松树是耐寒的树木,生长在深山大谷之中,葱郁轮囷,气势凌云。人们称赞它有崇高的品德,所谓“岁寒,然后知松柏之后凋也”。“草木有本心,何求美人折?”(张九龄《感遇》)卖松人为了求利,才把它送到长安,希望“卖与翠楼人”。这些富贵人家看惯了宠柳娇花,对松树的“瘦叶”、“淡花”的外表,是不屑一顾的。这样,松树崇高的美学价值在这种场合之中,就不会为人们所认识。翠楼人不爱寒涧树,卖松人的主观愿望和客观的社会需要很不一致。即使松树得售于翠楼人,这时,它失去了原来生长的土壤,就不能托根了。在微婉的词句中,表明松树是大不该被送到长安来寻求买主。
诗人慨叹的是长安只能够欣赏夭艳的桃李,松树的价值当然不被认识;但是卖松人不卖春花,只卖青松,似乎是认识到松树的美的价值了,可惜他不懂得这个社会。无怪乎所得的结果,只能使寒涧青松徒为六街尘染而已。
用意很微婉,松树也只是一个比喻。诗人所讽谕的是:一切像松树似的正直而有才能的人,不用到长安来谋求出路,决不会得到这个朝廷掌权的人的重视,因为他们所需要的是像桃李一样趋时媚俗的人。这首诗对当时的社会是讽刺,对卖松树人是晓谕,是劝告;而那种不希求荣利的心情,却是诗人的自寓。
据《唐才子传》称:“于武陵名邺,以字行,……大中(唐宣宗年号,公元847─860年)时,尝举进士,不称意,携书与琴,往来商洛、巴蜀间,或隐于卜中,存独醒之意。”这个决弃了长安的荣名利禄的人,因为平素有所蓄积于心,通过卖松这件事而写出了这首别具一格的讽刺诗来。
岁暮送舍人
武元衡〔唐代〕
边城岁暮望乡关,身逐戎旌未得还。欲别临岐无限泪,故园花发寄君攀。
译文
注释
译文注释
赏析