遐方怨
孙光宪 〔五代〕
红绶带,锦香囊。为表花前意,殷勤赠玉郎。
此时更役心肠,转添秋夜梦魂狂¤
思艳质,想娇妆。愿早传金盏,同欢卧醉乡。
任人猜妒恶猜防,到头须使似鸳鸯。
译文
注释
译文注释
赏析
菩萨蛮·月华如水笼香砌
孙光宪〔五代〕
月华如水笼香砌,金环碎撼门初闭。寒影堕高檐,钩垂一面帘。碧烟轻袅袅,红战灯花笑。即此是高唐,掩屏秋梦长。
译文
注释
月华如水笼香砌,金环碎撼(hàn)门初闭。寒影堕(duò)高檐,钩垂一面帘。
碧烟轻袅(niǎo)袅,红战灯花笑。即此是高唐,掩屏秋梦长。
译文注释
月华如水笼香砌,金环碎撼(hàn)门初闭。寒影堕(duò)高檐,钩垂一面帘。
月华:月光。金环:门环。碎撼:无节奏地摇动。一面:一幅。
碧烟轻袅(niǎo)袅,红战灯花笑。即此是高唐,掩屏秋梦长。
红战:红火闪动。高唐:梦境,即用楚怀王与巫山神女在梦中相会的典故,表示男女眷恋的美好境界。
赏析
补新宫(新宫三章,章八句)
丘光庭〔五代〕
奂奂新宫,礼乐其融。尔德惟贤,尔□维忠。为忠以公,斯筵是同。人之醉我,与我延宾。奂奂新宫,既奂而轮。其固如山,其俨如云。其寝斯安,□□□分。我既考落,以燕群臣。奂奂新宫,既祭既延。我□□镛,于以醉贤。有礼无愆,我有斯宫。斯宫以安,康后万年。
译文
注释
译文注释
赏析
柳含烟
毛文锡〔五代〕
隋堤柳,汴河旁。夹岸绿阴千里,龙舟凤舸木兰香。锦帆张¤因梦江南春景好,一路流苏羽葆。笙歌未尽起横流,锁春愁。河桥柳,占芳春。映水含烟拂路,几回攀折赠行人,暗伤神¤乐府吹为横笛曲,能使离肠断续。不如移植在金门,近天恩。章台柳,近垂旒。低拂往来冠盖,朦胧春色满皇州,瑞烟浮¤直与路边江畔别,免被离人攀折。最怜京兆画蛾眉,叶纤时。御沟柳..
译文
注释
译文注释
赏析
柳含烟·章台柳
毛文锡〔五代〕
章台柳,近垂旒,低拂往来冠盖。朦胧春色满皇州,瑞烟浮。直与路边江畔别,免被离人攀折。最怜京兆画蛾眉,叶纤时。
译文
注释
章台柳,近垂旒(liǘ),低拂往来冠盖。朦胧春色满皇州,瑞烟浮。
直与路边江畔别,免被离人攀折。最怜京兆画蛾(é)眉,叶纤时。
译文注释
章台柳,近垂旒(liǘ),低拂往来冠盖。朦胧春色满皇州,瑞烟浮。
章台:汉代长安的街名,歌台舞榭所在地,多柳。近垂旒:好像垂下的飘带一样。旒:旗子上的飘带。冠盖:官员的冠服和车盖。皇州:皇城,帝京。瑞烟:祥云。这里一派彩色的云烟笼罩于京城。
直与路边江畔别,免被离人攀折。最怜京兆画蛾(é)眉,叶纤时。
京兆:指张敞为其妻画眉,见牛峤《菩萨蛮·玉钗风动春幡急》中注。叶纤时:指画眉细长而深,如柳叶状。
赏析