谢李若冲
张太华 〔五代〕
符吏匆匆叩夜扃,便随金简出幽冥。
蒙师荐拔恩非浅,领得生神九过经。
译文
注释
译文注释
赏析
浣溪沙·风递残香出绣帘
孙光宪〔五代〕
风递残香出绣帘,团窠金凤舞襜襜,落花微雨恨相兼。何处去来狂太甚,空推宿酒睡无厌,怎教人不别猜嫌?
译文
注释
风递残香出绣帘,团窠(kē)金凤舞襜(chān)襜,落花微雨恨相兼。
何处去来狂太甚,空推宿酒睡无厌,怎教人不别猜嫌?
译文注释
风递残香出绣帘,团窠(kē)金凤舞襜(chān)襜,落花微雨恨相兼。
风递:风传送。团窠金凤:帘上所绣的团花金凤图。团窠:圆形的。襜襜:摇动的样子。
何处去来狂太甚,空推宿酒睡无厌,怎教人不别猜嫌?
空推:用假言相推脱。宿酒:前时所饮的酒。睡无厌:贪睡不止。
赏析
天仙子·柳色披衫金缕凤
和凝〔五代〕
柳色披衫金缕凤,纤手轻拈红豆弄,翠蛾双敛正含情。桃花洞,瑶台梦,一片春愁谁与共?
译文
注释
柳色披衫金缕凤,纤手轻拈(niān)红豆弄,翠蛾(é)双敛(liǎn)正含情。桃花洞,瑶台梦,一片春愁谁与共?
译文注释
柳色披衫金缕凤,纤手轻拈(niān)红豆弄,翠蛾(é)双敛(liǎn)正含情。桃花洞,瑶台梦,一片春愁谁与共?
柳色:深绿色。金缕风:用金丝绣成的凤凰图形。拈:用姆指、食指和中指夹。红豆弄:弄红豆。弄:玩。翠蛾双敛:双眉微皱。翠蛾:代指眼眉。桃花洞:指仙女所居处。瑶台梦:指仙女思凡之梦。瑶台:泛指仙人所居之处。
赏析
这首词是咏天台山神女之事。据《神仙传》和《续齐谐记》载,汉明帝永平时,剡县有刘晨、阮肇二人人天台山采药,迷失道路,忽见山头有一颗桃树,共取食之,下山,得到涧水,又饮之。行至山后,见有一杯随水流出,上有胡麻饭屑。二人过水行一里左右,又越过一山,出大溪,见二女颜容绝妙,唤刘、阮二人姓名,好像旧时相识,并问:“郎等来何晚也!”因邀还家,床帐帷慢,非世所有。又有数仙客,拿三五个桃来,说:“来庆女婿。”各出乐器作乐,二人就于女家住宿,行夫妻之礼,住了半年,天气和暖,常如春二、三月。常闻百乌啼鸣,求归心切。女子说:“罪根未灭,使君等如此。”于是送刘、阮从山洞口去。到家,乡里怪异,经查寻,世上已是他们第七代子孙。二人于是又想回返女家,寻山路,不获,迷归。至太康八年,还不知二人下落。天台仙子则成为文学作品常咏的对象。
此词第一句写仙女的穿着。第二句写她玩赏红豆以寄相思之情。第三句写其面部表情。四、五句写她身居仙境,而梦人间。结句点题,表明仙女的孤凄,春愁无人与共。语言含蓄,情在词中。
后庭花
孙光宪〔五代〕
景阳钟动宫莺转,露凉金殿。轻飙吹起琼花绽,玉叶如剪¤晚来高阁上,珠帘卷,见坠香千片。修蛾慢脸陪雕辇,后庭新宴。石城依旧空江国,故宫春色。七尺青丝芳草绿,绝世难得¤玉英凋落尽,更何人识,野棠如织。只是教人添怨忆,怅望无极。
译文
注释
译文注释
赏析
病中书事
李煜〔五代〕
病身坚固道情深,宴坐清香思自任。月照静居唯捣药,门扃幽院只来禽。庸医懒听词何取,小婢将行力未禁。赖问空门知气味,不然烦恼万涂侵。
译文
注释
译文注释
赏析