泛五湖
李绅 〔唐代〕
范子蜕冠履,扁舟逸霄汉。嗟予抱险艰,怵惕惊弥漫。
穷通泛滥劳,趣适殊昏旦。浴日荡层空,浮天淼无畔。
依滩落叶聚,立浦惊鸿散。浪叠雪峰连,山孤翠崖断。
风帆同巨壑,云矗成高岸。宇宙可东西,星辰沈粲烂。
霞生澒洞远,月吐青荧乱。岂复问津迷,休为吕梁叹。
漂沈自讵保,覆溺心长判。吴越郡异乡,婴童及为玩。
依稀占井邑,嘹唳同鹅鹳。举棹未宵分,维舟方日旰。
徵斯济川力,若鼓凌风翰。易狎当悔游,临深罔知难。
译文
注释
译文注释
赏析
李绅
作诗悯农 唐朝时候,亳州出了一名大诗人,名叫李绅。李绅自幼好学,二十七岁中了进士,皇帝见他学识渊搏,才学出众,招官翰林学士。 有一年夏天,李绅回故乡亳州探亲访友。恰遇浙东节度使李逢吉回朝奏事,路经亳州,二人是同榜进士,又是文朋诗友,久别重逢,自然要盘桓一日。这天,李绅和李逢吉携手登上城东观稼台。二人遥望远方,心潮起伏。李逢吉感..► 128篇诗文 ► 0条名句
长安春游
杨巨源〔唐代〕
凤城春报曲江头,上客年年是胜游。日暖云山当广陌,天清丝管在高楼。茏葱树色分仙阁,缥缈花香泛御沟。桂壁朱门新邸第,汉家恩泽问酂侯。
译文
注释
译文注释
赏析
巴陵夜别王八员外 / 三湘有怀
贾至〔唐代〕
柳絮飞时别洛阳,梅花发后到三湘。 世情已逐浮云散,离恨空随江水长。
译文
注释
柳絮(xù)飞时别洛阳,梅花发后到三湘。
三湘:一说潇湘、资湘、沅湘。这里泛指湘江流域,洞庭湖南北一带。《全唐诗》校:“到,一作‘在’。”
世情已逐浮云散,离恨空随江水长。
逐:随,跟随。
参考资料:
1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:586
2、 徐中舒 等.汉语大字典.武汉、成都:湖北辞书出版社、四川辞书出版社,1992:1598
3、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:231
译文注释
柳絮(xù)飞时别洛阳,梅花发后到三湘。
在一个柳絮纷飞的时节,我告别了故乡洛阳,经过千里跋涉,在梅花开放的寒冬到了三湘。
三湘:一说潇湘、资湘、沅湘。这里泛指湘江流域,洞庭湖南北一带。《全唐诗》校:“到,一作‘在’。”
世情已逐浮云散,离恨空随江水长。
人世间的悲欢离合,盛衰荣辱,如同浮云一样,都是过眼云烟;可是,依依离情,却像那悠长的江水一样,绵绵不绝。
逐:随,跟随。
参考资料:
1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:586
2、 徐中舒 等.汉语大字典.武汉、成都:湖北辞书出版社、四川辞书出版社,1992:1598
3、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:231
赏析
这是一首情韵别致的送别诗,一首贬谪者之歌。王八员外被贬长沙,因事谪守巴陵的作者给他送行。两人“同是天涯沦落人”,在政治上都怀才不遇,彼此在巴陵夜别,更增添了缠绵悱恻之情。
这首诗首先从诗人告别洛阳时写起:“柳絮飞时别洛阳,梅花发后到三湘。”暮春时节,柳絮纷纷扬扬,诗人怀着被贬的失意心情离开故乡洛阳,在梅花盛开的隆冬时分,来到三湘。这里以物候的变化暗示时间的变换,深得《诗经·小雅·采薇》“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏”的遗韵。开头两句洒脱灵动,情景交融,既点明季节、地点,又渲染气氛,给人一种人生飘忽、离合无常的感觉。回想当初被贬的情景,诗人不胜感慨,此时友人王八员外也遭逢相同的命运,远谪长沙,临别依依,感慨万端:“世情已逐浮云散,离恨空随江水长。”第三句所说“世情”,可包括人世间的盛衰兴败,悲欢离合,人情的冷暖厚薄等。而这一切,诗人和王八员外都遭遇过,并都有过深切的感受。命运相同,相知亦深。世情如浮云,更添离情缱绻缠绵,有如流水之悠长深远。结句比喻形象,“空随”二字似写诗人的心随行舟远去,也仿佛王八员外载满船的离恨而去。一个“空”字,委婉地表达出一种无可奈何而又恋恋不舍的深情。
唐人抒写迁谪之苦、离别之恨者的诗作很多,可说各抒其情,各尽其妙。这首诗以迁谪之人送迁谪之人,离情倍添愁怅,故沉郁苍凉,情致深幽。一结有余不尽,可称佳作。
送长安罗少府
朱庆馀〔唐代〕
科名再得年犹少,今日休官更觉贤。去国已辞趋府伴,向家还入渡江船。雪晴新雁斜行出,潮落残云远色鲜。在处若逢山水住,到时应不及秋前。
译文
注释
译文注释
赏析
寄韩樽
岑参〔唐代〕
夫子素多疾,别来未得书。北庭苦寒地,体内今何如。
译文
注释
译文注释
赏析
诗三百三首 其八十六
寒山〔唐代〕
贪人好聚财,恰如枭爱子。子大而食母,财多还害己。散之即福生,聚之即祸起。无财亦无祸,鼓翼青云里。
译文
注释
译文注释
赏析