咏芙蓉
沈约 〔南北朝〕
微风摇紫叶,轻露拂朱房。
中池所以绿,待我泛红光。
译文
注释
微风摇紫叶,轻露拂朱房。
中池所以绿,待我泛红光。
所以:原因,情由。
译文注释
微风摇紫叶,轻露拂朱房。
微风吹拂使树叶摇晃,轻轻的露珠粘在房子上。
中池所以绿,待我泛红光。
水池中的水之所以发出绿光,是因为在等我释放红光。
所以:原因,情由。
赏析
译文及注释
译文
微风吹拂使树叶摇晃,轻轻的露珠粘在房子上。
水池中的水之所以发出绿光,是因为在等我释放红光。
注释
所以:原因,情由。
沈约
沈约瘦腰 沈约从少年时代起就很用功读书,白天读的书,夜间一定要温习。他母亲担心他的身体支持不了这样刻苦的学习,常常减少他的灯油,早早撤去供他取暖的火。青年时期的沈约,已经“博通群籍”,写得一手好文章,并且对史学产生了浓厚的兴趣。他从二十几岁的时候起,用了整整二十年时间,终于写成一部晋史。可惜,这部晋史没有能够流传下来。 沈约..► 305篇诗文 ► 0条名句
八咏诗 其五 夕行闻夜鹤
沈约〔南北朝〕
闻夜鹤。夜鹤叫南池。对此孤明月。临风振羽仪。伊吾人之菲薄。无赋命之天爵。抱局促之短怀。随冬春而哀乐。懿海上之惊凫。伤云间之离鹤。离鹤昔未离。迥发天北垂。忽值疾风起。暂下昆明池。复畏冬冰合。水宿非所宜。欲留不可住。欲去飞已疲。势逐疾风举。求温向衡楚。复值南飞鸿。参差共成侣。海上多云雾。苍茫失洲屿。自此别故群。独向潇湘渚。故群不离散..
译文
注释
译文注释
赏析
游潮山悲古冢诗
虞骞〔南北朝〕
长林带朝夕,孤岭枕江村。疏松含白水,密筱满平原。荒坟改冻叶,低垄变年根。西光长槚落,促尔膝前尊。
译文
注释
译文注释
赏析
柬理堂
邹浩〔南北朝〕
主人生长绮纨中,标致分明儒者同。结构不因穷鼎俎,栖迟聊欲事磨砻。血漫霜剑悲王凤,坐拥云鬟笑马融。铭府功勋久牢落,会须腾踏振家风。
译文
注释
译文注释
赏析
咏张公奭庐墓有芝三本
邹浩〔南北朝〕
此芝初无根,生自孝诚里。孝哉本于诚,非缘利心起。无芝非所怍,有芝非所喜。不期芝有无,秀出乃如此。养志勤色难,送终极哀毁。既葬不忍归,结庐独留止。孺慕秋复春,泪接九泉水。比邻或未知,天已知之矣。因芝示邦人,邦人争赞美。会逢当路贤,荐此八行始。
译文
注释
译文注释
赏析