次韵和端夫喜望之祈雪有应
邹浩 〔南北朝〕
诚意通群祀,朝来忽已飘。六花纷汗漫,千里入均调。
赵璧光凌日,隋珠暗掷宵。老农愁自判,稚子喜来娇。
化育知难诘,形容岂易描。白盐聊比拟,黄竹谩讴谣。
谈柄迷修麈,朝衣夺素貂。丰穰归嗣岁,收拾谢枯樵。
浅露先生履,深齐惠可腰。思添韦应物,狂助盖宽饶。
民食逃艰粒,宸心定解焦。楼高天构玉,池迥地疏瑶。
爽韵陪松桧,严声陋鼓箫。亡羊空道路,失鹤但云霄。
抚运年将往,侵人鬓欲凋。题舆真健笔,险句压寒绡。
重愧非名士,兹焉缀下寮。主宾参沔渡,杖履集山椒。
故事梁园在,风流楚国遥。琼瑰争报复,宇宙一漂摇。
莫讶春来晚,春来待此消。
译文
注释
译文注释
赏析
赠族叔卫军俭诗
王融〔南北朝〕
台曜澄华,铉岳裁峻。经天为象,丽地作镇。龙潜九泉,凤栖百仞。济弇高腾,乘箕远振。
译文
注释
译文注释
赏析
四时白纻歌 夜白纻
沈约〔南北朝〕
秦筝齐瑟燕赵女。一朝得意心相许。明月如规方袭予。夜长未央歌白纻。翡翠羣飞飞不息。愿在云间长比翼。佩服瑶草驻容色。舜日尧年欢无极。
译文
注释
译文注释
赏析
晚出新亭
阴铿〔南北朝〕
大江一浩荡,离悲足几重。潮落犹如盖,云昏不作峰。远戍唯闻鼓,寒山但见松。九十方称半,归途讵有踪。
译文
注释
大江一浩荡,离悲足几重。
离悲:离别的悲愁。
潮落犹如盖,云昏不作峰。
盖:车盖。此处指退潮时的波浪。云昏:指云雾迷漫。不作峰:谓山峰因云雾迷漫而显现不出山峰的形状。
远戍(shù)唯闻鼓,寒山但见松。
九十方称半,归途讵(jù)有踪。
讵:怎,岂,难道。
参考资料:
1、 韦凤娟 等.汉魏六朝诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1992:1368-1369
译文注释
大江一浩荡,离悲足几重。
江水浩荡而去,离愁却袭上心来,真是几重波浪几重悲啊。
离悲:离别的悲愁。
潮落犹如盖,云昏不作峰。
尽管江上潮势已经低落,但汹涌翻滚的波涛仍然犹如高张的车盖,水面之上云雾沉沉,无有峰峦之状。
盖:车盖。此处指退潮时的波浪。云昏:指云雾迷漫。不作峰:谓山峰因云雾迷漫而显现不出山峰的形状。
远戍(shù)唯闻鼓,寒山但见松。
戍鼓之声从远处隐隐传来,顿添几分肃杀之气;远眺江岸,唯有寒山老松,满目萧索。
戍:防军驻守处。古时兵营中以鼓角纪时,日出日落的时候都击鼓。
九十方称半,归途讵(jù)有踪。
如果人的一生九十年,我才刚刚过去一半,现在孤舟远征,可叹征程艰难,归程无期。
讵:怎,岂,难道。
参考资料:
1、 韦凤娟 等.汉魏六朝诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1992:1368-1369
赏析
这首《晚出新亭》诗,是写江上景色的代表性作品,写景以抒情,情景交融。
新亭在建康(今南京市)境内,是朝士们游宴之所。诗的起势不凡,首句写景,次句写情。江水浩荡而去,离愁却袭上心来,真是几重波浪几重悲啊。此诗的发端与谢朓《暂使下都夜发新林至京邑赠西府同僚》诗中的“大江流日夜,客心悲未央”正同,开首两句即点出“离悲”的主题。以下四句具体写江景:尽管江上潮势已经低落,但汹涌翻滚的波涛仍然犹如高张的车盖;水面之上云雾沉沉,无有峰峦之状。戍鼓之声从远处隐隐传来,顿添几分肃杀之气;远眺江岸,唯有寒山老松,满目萧索。“潮落”二句以潮落云昏暗示诗人心潮不平,“远戍”二句则通过戍鼓、寒松一步渲染悲愁的气氛。在这荒寒萧条,满目凄凉的时刻,诗人却不得不孤舟远征,艰难独行,最后两句自然而然的直抒情怀,感叹征程艰难,归程无期。
此诗语言洗炼,写景抒情,皆出于自然,将落潮、昏云、戍鼓、寒松等景物组合成一幅《孤舟远行图》,形象鲜明,意境幽远。
赠摇
吴均〔南北朝〕
星汉正参差,佳人不在斯。宿昔暂乖阻,何异远分离。露染蘼芜叶,日照芄兰枝。风光已飘薄,云采复逶迤。功梦无人觉,默默心自知。
译文
注释
译文注释
赏析