宋章庙乐舞歌十五首 其九 章德凯容乐
殷淡 〔南北朝〕
幽瑞浚灵,表彰嫔圣。翊载徽文,敷光崇庆。上纬缠祥,中维饰咏。
永属辉猷,联昌景命。
译文
注释
译文注释
赏析
咏梅诗
萧绎〔南北朝〕
梅含今春树,还临先日池。人怀前岁忆,花发故年枝。
译文
注释
译文注释
赏析
驾出圜丘诗
卢思道〔南北朝〕
开年简时日,上辛称天吉。平晓禁门开,隐隐乘舆出。乘舆出九重,金根御六龙。章移千乘动,旆举百神从。黄麾引朱节,灵鼓应华钟。神歌己相续,神光复相烛。风中飏紫烟,坛上埋苍玉。
译文
注释
译文注释
赏析
东阳溪中赠答诗二首·其二
谢灵运〔南北朝〕
可怜谁家郎?缘流乘素舸。但问情若为,月就云中堕。
译文
注释
可怜谁家郎?缘流乘素舸(gě)。
素舸:不加雕饰的大船。素,白也,这宜指白帆、白篷之船。
但问情若为,月就云中堕。
若为:若何,如何。就:从,自。
参考资料:
1、 李运富编注.谢灵运集:岳麓书社,1999年08月:115
译文注释
可怜谁家郎?缘流乘素舸(gě)。
可爱哟,这是谁家的少年郎?顺着河流乘坐白篷之船。
素舸:不加雕饰的大船。素,白也,这宜指白帆、白篷之船。
但问情若为,月就云中堕。
若要问我的心情如何,你看那月亮已向云中落下了。
若为:若何,如何。就:从,自。
参考资料:
1、 李运富编注.谢灵运集:岳麓书社,1999年08月:115
赏析
这一首诗乃是女子的应答。
“可怜谁家郎?缘流乘素舸。”可爱哟,谁家的小伙子?在江中驾驶着那白帆船。这两句与上首对应的两句只是变换了三个字,其余都是相同的。民间对歌多是如此,对歌的人往往接过挑歌的人的歌词稍作变换就脱口而出,显得机敏而风趣。这里以“郎”称呼对方,已露爱悦。在古代女子看来,男子肤色白、饰物白就是美,在诗中常见有称美“白面郎”、“白帽郎”、“白马儿”的语句。这里的“素舸”也是带有很浓的感情色彩的。她看到可爱的少年乘坐素舸,又听到他以热烈的情歌相赠,可以相见心中必是欣喜非常的。
“但问情若为,月就云中堕。”这是说:要问我的心情怎么样,你看那月亮已向云中落下了。这是一句隐语。上首男子以月比女子,这里女子应当也是以月比自已,向云中落下,意谓并非遥远不可得,已是来到你面前了。还有一种理解,认为月堕天黑,正好幽会。这也可以说得过去。不管如何理解,这都是情许的表示。听话听音,素舸郎听到女子这深情的歌唱,一定会欣喜若狂的。
杂体诗 谢临川灵运游山
江淹〔南北朝〕
江海经邅回。山峤备盈缺。灵境信淹留。赏心非徒设。平明登云峰。杳与庐霍绝。碧障长周流。金潭恒澄彻。洞林带晨霞。石壁映初晰。乳窦既滴沥。丹井复寥深。嵓{山/咢}转奇秀。崟岑还相蔽。赤玉隐瑶溪。云锦被沙汭。夜闻猩猩啼。朝见鼯鼯鼠逝。南中气候暖。朱华凌白雪。幸游建德乡观奇经禹穴。身名竟谁辨。国史终磨灭。且泛桂水潮。映月游海澨。摄生贵处顺。将..
译文
注释
译文注释
赏析