庚申秋夜予卧病孤山闲读虎关女郎秋梦诗怅然
王微 〔南北朝〕
孤枕寒生好梦频,几番疑见忽疑真。
情知好梦都无用,犹愿为君梦里人。
译文
注释
译文注释
赏析
周五声调曲二十五首 变宫调二首 其六
庾信〔南北朝〕
帝游光出震,君明擅在离。岩廊惟眷顾,钦若尚无为。龙穴非难附,鸾巢欲可窥。具茨应不远,汾阳宁足随。烝民播植重,沟洫劬劳多。桑林还注雨,积石遂开河。明徵逢永命,平秩值年和。更有薰风曲,方闻晨露歌。
译文
注释
译文注释
赏析
别范安成
沈约〔南北朝〕
生平少年日,分手易前期。及尔同衰暮,非复别离时。勿言一樽酒,明日难重持。梦中不识路,何以慰相思?
译文
注释
生平少年日,分手易前期。
生平:平生。易:以之为易。前期:后会的日期。
及尔同衰暮(mù),非复别离时。
及尔:与你。非复:不再像。
勿言一樽(zūn)酒,明日难重持。
持:执。
梦中不识路,何以慰相思?
梦中不识路:《韩非子》:六国时,张敏与高惠二人为友。每相思不能得见。敏便于梦中往寻。但行至半道,即迷,不知路,遂回。如此者三。
参考资料:
1、 沈文凡.汉魏六朝诗三百首译析:吉林文史出版社,2014年:183页
译文注释
生平少年日,分手易前期。
追忆人生少年离别日,后会有期看得很容易。
生平:平生。易:以之为易。前期:后会的日期。
及尔同衰暮(mù),非复别离时。
世事沧桑你我同衰老,再也不像当初握别时。
及尔:与你。非复:不再像。
勿言一樽(zūn)酒,明日难重持。
不要推辞小小一杯酒,分手后恐怕更难重持。
持:执。
梦中不识路,何以慰相思?
梦中寻你不知在何方,如何安慰我这相思意。
梦中不识路:《韩非子》:六国时,张敏与高惠二人为友。每相思不能得见。敏便于梦中往寻。但行至半道,即迷,不知路,遂回。如此者三。
参考资料:
1、 沈文凡.汉魏六朝诗三百首译析:吉林文史出版社,2014年:183页
赏析
这是一首写好友老年时离别伤情的诗,是一首别具一格的送别诗。
写送别,既不写送别的时间和地点,又不通过写景抒情达意,而是从年轻时的分别写起,用一“易”字,说年轻时不把离别当成一回事,总觉得再会是很容易的。这里既是对从前分别的追忆,又是对过去把离别不当成一回事的追悔。
“生平少年日,分手易前期。”起句自然,平平叙来,而眼前依依不舍的感情隐含其间。“黯然伤魂者,唯别而已矣。”离别,毕竟是人生中伤痛的事情。“及尔同衰暮,非复别离时。”年轻时不在乎,因为来日方长,而年老时就不一样了,因为所剩日子无多,不能再轻易离别了。作者把老年时对待别离的感情和态度与年轻时相比,不但使诗意深入一层,而且把一别之后难得再见的痛苦而沉重的心情,充分表达出来。
“勿言”二句起承转作用,是从离别写到别时的酒宴。说明此次饯别,不同以往,眼前的一杯薄酒,不要再以为不算什么,因为到明日分别以后,恐怕再难于一起把杯共饮了。“一樽酒",形容其少。“难重持”,很难再一同共饮,而且是“明日”,就在眼前。这是多么令人心酸而又遗憾的事情。小小一杯酒,寄托了依依难舍之情以及极可珍惜的知己的无限情意,语调低沉,伤感不已。
最后,作者则驰骋丰富的想象,想到古人梦中寻友的动人事迹,他想模仿古人,在与范安成分别后,梦里去寻他以慰相思之苦。但是,梦中要迷失道路,好友是寻不见的,因而相思之苦仍消除不了。作者用了“何以慰相思”进行反问,把真挚的友情,“相见时难别亦难’’的酸楚的心理状态,精细地刻划了出来。这两句诗,把深厚的友情表达无余,把不忍离别之情推向高潮,是感情的升华,是痛苦的倾诉,含蓄蕴藉,有画龙点睛之妙。
这首诗在沈约的诗作中很有特色,不但句句言别,句句言友情、别情,气脉贯注,波澜起伏,而且通篇率尔直言,语言通畅流利,说话的语气,情感的表达均突出了老年人分别时的心理状态,依依留恋的深情厚意以及凄怆酸楚的痛苦心情。而感情的抒发,来自内心深处,毫无造作之感。另外,诗的风格朴素,气骨道劲,不事雕凿,不用对仗句子,有平易亲切之感。
奉和望同泰寺浮图诗
王台卿〔南北朝〕
朝光正晃朗,涌塔标千丈。仪凤异灵乌,金盘代仙掌。积栱成雕桷,高檐挂珠网。宝地若地沙,风铃如树响。刻削生千变,丹青图万象。烟霞时出没,神仙乍来往。晨雾半层生,飞幡接云上。游霓不敢息,翔鹍讵能仰。赞善资哲人,流咏归明两。愿假舟航末,彼岸谁云广。
译文
注释
译文注释
赏析
送陈志仁赴河州司理
邹浩〔南北朝〕
佳人宰木悬秋月,稚子霏霏洒清血。枯风冷雨暗长天,借使端居亦心折。问君夙驾今何之,万里关河西复西。西州平昔但闻语,不意黄尘随绿衣。将军雅歌飞玉觞,健儿如鼠马如羊。桁杨生耳卧庭庑,日冀宾僚来畯良。雪霜肃杀百草死,孤峰袅袅砂碛光。城头笳鼓咽初晓,梦破衾裯皆异乡。情钟矧复是君辈,只应矛槊攒中肠。只应矛槊攒中肠,当思大人在高堂。
译文
注释
译文注释
赏析