分司东都寓居履道叨承川尹刘侍郎大夫恩知上四十韵
杜牧 〔〕
命世须人瑞,匡君在岳灵。气和薰北陆,襟旷纳东溟。
赋妙排鹦鹉,诗能继鶺鴒.蒲亲香案色,兰动粉闱馨。
周孔传文教,萧曹授武经。家僮谙禁掖,厩马识金铃。
性与奸邪背,心因启沃冥。进贤光日月,诛恶助雷霆。
阊阖开时召,箫韶奏处听。水精悬御幄,云母展宫屏。
捧诏巡汧陇,飞书护井陉。先声威虎兕,馀力活蟭螟。
荣重秦军箭,功高汉将铭。戈鋋回紫塞,干戚散彤庭。
顺美皇恩洽,扶颠国步宁。禹谟推掌诰,汤网属司刑。
稚榻蓬莱掩,膺舟巩洛停。马群先去害,民籍更添丁。
猾吏门长塞,豪家户不扃。四知台上镜,三惑井中瓶。
雅韵凭开匣,雄铓待发硎。火中胶绿树,泉下劚青萍。
五岳期双节,三台空一星。凤池方注意,麟阁会图形。
寒暑逾流电,光阴甚建瓴。散曹分已白,崇直眼由青。
赐第成官舍,佣居起客亭。松筠侵巷陌,禾黍接郊坰.
宿雨回为沼。春沙淀作汀。鱼罾栖翡翠,蛛网挂蜻蜓。
迟晓河初转,伤秋露已零。梦馀钟杳杳,吟罢烛荧荧。
字小书难写,杯迟酒易醒。久贫惊早雁,多病放残萤。
雪劲孤根竹,风凋数荚蓂.转喉空婀娜,垂手自娉婷。
胫细摧新履,腰羸减旧鞓。海边慵逐臭,尘外怯吞腥。
隐豹窥重巘,潜虬避浊泾。商歌如不顾,归棹越南da.
译文
注释
译文注释
赏析
杜牧
崔郾力荐 当时,崔郾侍郎奉命到东都洛阳主持进士科考试,此时吴武陵——崔郾是柳宗元的老朋友——正任太学博士,也骑着一头老毛驴过来凑热闹。崔郾正在酒席上喝得高兴,听说吴老这位有名的清流人士也过来了,非常吃惊,连忙离席前来迎接。吴老看见崔郾,把崔郾拉到一边,拍着崔郾的肩膀说:你担负此任,乃是众望所归。我老了,不能为朝廷排忧解难了,不..► 445篇诗文 ► 0条名句
点绛唇·万顷蓬壶
王国维〔〕
万顷蓬壶,梦中昨夜扁舟去。萦回岛屿,中有舟行路。波上楼台,波底层层俯。何人住?断崖如锯,不见停桡处。
译文
注释
万顷蓬壶,梦中昨夜扁(piān)舟去。萦(yíng)回岛屿(yǔ),中有舟行路。
点绛唇:词牌名,此调因江淹《咏美人春游》诗中有“白雪凝琼貌,明珠点绛唇”句而取名。蓬壶:即蓬莱。萦回:盘旋往复。
波上楼台,波底层层俯。何人住?断崖如锯(jù),不见停桡处。
层层俯:楼台之水中倒影。断崖:陡峭的山崖。停桡[ráo]处:可以停船登岸之处。
参考资料:
1、 叶嘉莹.王国维词新释辑评.北京:中国书店,2006:46-49
译文注释
万顷蓬壶,梦中昨夜扁(piān)舟去。萦(yíng)回岛屿(yǔ),中有舟行路。
万里飘渺的蓬莱,在梦里我坐一叶扁舟而去。在那仙山岛屿中盘桓找寻神仙。其中必有到达仙山的道路。
点绛唇:词牌名,此调因江淹《咏美人春游》诗中有“白雪凝琼貌,明珠点绛唇”句而取名。蓬壶:即蓬莱。萦回:盘旋往复。
波上楼台,波底层层俯。何人住?断崖如锯(jù),不见停桡处。
海面上倒映着神山仙阁,随波而显得层层叠叠的。那陡峭的海岸像大锯剖开一样,连系舟的地方都没有。
层层俯:楼台之水中倒影。断崖:陡峭的山崖。停桡[ráo]处:可以停船登岸之处。
参考资料:
1、 叶嘉莹.王国维词新释辑评.北京:中国书店,2006:46-49
赏析
王国维的这首《点绛唇》词借梦中寻仙,来表达内心的彷徨与焦虑。
王国维这首词,就是以纪梦的方式写对蓬莱神山的追求。“万顷蓬壶,梦中昨夜扁舟去”虽然只是简单的叙述,但字里行间已有一种比较强烈的感发。“蓬壶”已经是无数前人历尽千辛万苦也难以长到的仙岛,“万顷”又是一个茫茫无边的广大区域;而“梦中昨夜”是多么短暂仓促,“扁舟”又是多么渺小轻微。这是远大、艰难,与仓促、简陋之间的对比,就突出了人的意志之坚强与实力之薄弱。“索回岛屿。中有舟行路”是已经进入神山海域,在群岛之间穿行,目标近在咫尺。这两句,让人感受到一种经过千难万险之后终于接近目的地的兴奋和对继续有新发现的渴望。
“波上楼台,波底层层俯”就是新的发现,这是写神山仙阁及其水中的倒影。这首词写层层楼倒立于水中,又多了一种光怪迷离的感受。这种感受,与梦的环境是相合的。“断崖如锯,不见停桡处”就像用一把天工开物的大锯把高山纵向锯开的剖面,那么陡峭那么光滑,不要说向上攀登,就是一个可以系缆停船的地方都找不到。所谓“天道幽远难求”,从希望到失望,从坚持到困惑,虽说只是一个梦,但它写出了一个追求者在追求探索的道路中真实的心理历程。
这首小词就以纪梦和游仙的方式表现了这种可望而不可及,内心的痛苦与焦虑。
寄远其四
李白〔〕
玉箸落春镜。坐愁湖阳水。闻与阴丽华。风烟接邻里。青春已复过。白日忽相催。但恐荷花晚。令人意已摧。相思不惜梦。日夜向阳台。
译文
注释
译文注释
赏析