赏析 注释 译文

白发赋

左思 〔魏晋〕

  星星白发,生于鬓垂。虽非青蝇,秽我光仪。策名观国,以此见疵。将拔将镊,好爵是縻。

  白发将拔,惄然自诉:禀命不幸,值君年暮。逼迫秋霜,生而皓素。始览明镜,惕然见恶。朝生昼拔,何罪之故?子观桔柚,一暠一晔,贵其素华,匪尚绿叶。愿戢子之手,摄子之镊。

  咨尔白发,观世之途。靡不追荣,贵华贱桔。赫赫阊阖,蔼蔼紫庐。弱冠来仕,童髫献谟。甘罗乘轸,子奇剖符。英英终贾,高论云衢。拔白就黑。此自在吾。

  白发临欲拔,瞑目号呼:何我之冤,何子之误!甘罗自以辩惠见称,不以发黑而名著。贾生自以良才见异,不以乌鬓而后举。闻之先民,国用老成。二老归周,周道肃清。四皓佐汉,汉德光明。何必去我,然后要荣?

  咨尔白发,事各有以,尔之所言,非不有理。曩贵耆耄,今薄旧齿。皤皤荣期,皓首田里。虽有二毛,河清难俟。随时之变,见叹孔子。

  发乃辞尽,誓以固穷。昔临玉颜,今从飞蓬。发肤至昵,尚不克终。聊用拟辞,比之国风。

复制

译文及注释

译文

  星星点点白发,从两鬓生起。虽然不是黑苍蝇,但也有损仪容。出仕做官,因此被人耻笑。我将用镊子将它拔除,只为富贵俸禄。白发将被拔除,忧伤自诉:“生当不幸,正遇先生年暮。像树叶被秋霜逼迫,生下来我就洁白如素。一照明镜,悚然被人厌恶。晨生暮除,犯了何罪的缘故?您看看橘子柚子,它们肉白光洁。人们看重它们的洁白,并不崇尚它们的绿叶。希望您高抬贵手,放下镊子(不要把我拔除)。

注释

  告诉你呀白发,看看现在的社会仕途;谁不追求富贵荣华?大家都看重繁华,轻贱萎枯。人人向往赫赫宫殿,光宗耀祖。年轻人做高官,争相献上计谋。秦国甘罗十二乘车出仕赵国,齐国子奇十八受命治理阿地;汉朝的终军和贾谊,年少才高,著称于朝。我要以他们为楷模,拔去白发,留下青丝:这,全由我做主!

猜您喜欢
赏析 注释 译文

浣溪沙 其一 戊寅坡诞日,为寿苏小集于孙氏之弘一斋,主人出家藏冯少眉

高燮〔魏晋〕

一饮无名偕寿苏。须眉宛在尚能呼。神传古铁自如如。
详情
赏析 注释 译文

时人为阮修歌

佚名〔魏晋〕

长安教书罢,洛阳卖卜来。百钱系杖头,能使世人解。
详情
赏析 注释 译文

春可乐

王廙〔魏晋〕

春可乐兮乐东作之良时。嘉新田之启莱。悦中畴之发菑。桑冉冉以奋条。麦遂遂以扬秀。泽苗翳渚。原卉耀阜。春可乐兮乐崇陆之可娱。登夷冈以回眺。超矫驾乎山隅。春可乐兮缀杂华以为盖。集繁蕤以饰裳。散风衣之馥气。纳戢怀之潜芳。鹦交交以弄音。翠翾翾以轻翔。招君子以偕乐。携叔人以微行。援若流之绿芰。进樱桃于玉盘。
详情
赏析 注释 译文

三魏为刘毅语

佚名〔魏晋〕

但闻刘轼曹,不闻杜府君。
详情
赏析 注释 译文

悲秋夜

何瑾〔魏晋〕

欣莫欣兮春日,悲莫悲兮秋夜。伊秋夜之可悲,增沉怀于远情。叹授衣之豳诗,感萧瑟于宋生。天寥廓兮高褰,气凄肃兮厉清。燕沂阴兮归飞,雁怀伤兮寒鸣。霜盈条兮璀璀,露沾叶兮泠泠。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号