幽上留别令狐侍郎
马戴 〔唐代〕
自别丘中隐,频年哭路岐。辛勤今若是,少壮岂多时。
露滴阴虫苦,秋声远客悲。晚营严鼓角,红叶拂旌旗。
北阙虚延望,西林久见思。川流寒水急,云返故山迟。
落照游人去,长空独鸟随。不堪风景隔,忠信寡相知。
译文
注释
译文注释
赏析
感塞
薛逢〔唐代〕
满塞旌旗镇上游,各分天子一方忧。无因得见歌舒翰,可惜西山十八州。
译文
注释
译文注释
赏析
送苏州李使君赴郡二绝句
白居易〔唐代〕
忆抛印绶辞吴郡,衰病当时已有馀。今日贺君兼自喜,八回看换旧铜鱼。馆娃宫深春日长,乌鹊桥高秋夜凉。风月不知人世变,奉君直似奉吴王。
译文
注释
译文注释
赏析
明月夜留别
李冶〔唐代〕
离人无语月无声,明月有光人有情。别后相思人似月,云间水上到层城。
译文
注释
离人无语月无声,明月有光人有情。
别后相思人似月,云间水上到层城。
层城:古代神话谓昆仑山有层城九重。后也用以比喻高大的城阙。
译文注释
离人无语月无声,明月有光人有情。
在即将离别的时刻,我们就像明月一样默默无言。此时万籁俱寂,月光撒满了大地,我们的内心就像月光一样充满着柔情。
别后相思人似月,云间水上到层城。
离别后,我就像月光普照天南地北一样,对你的思念之情也追踪到任何一个地方——不管是天涯海角还是海陲边塞。
层城:古代神话谓昆仑山有层城九重。后也用以比喻高大的城阙。
赏析
不仅如此,诗的前两句,每一句中都有“人”和“月”字,这就使诗的前两句的句法更加工整而复杂了。实际上,诗的前两句也可变为“离人无语却有情,明月有光却无声”,或者为了合于平仄,也可以改为“离人无语却有情,有光明月却无声”这样就将人和月分开描写,前句写人,后句写月,但诗人此处却偏偏将人和月交织地描写在一起,两句中都有人和月。从第一句看,两人分离时都没有什么话说,而月亮也没有声音,四周很寂静,似乎没有什么感情,但第二句马上一变,明月虽然无声,却有着洁白的光亮,而两人分离时虽然缄言,保持着沉默,内心里却百感交集,充满着离情别绪,这样一写,句与句之间就有一种起伏,一种变化。不仅使人感到人有情,就连月也有情。
前二句是写两人在明月下依依不舍的分手时情景,后二句转而描写离别后情景。作者是个女子,从末二句的口气来看,第三句中的“人”也应该是指一位女子。她不仅离别有情,别后相思也依然有情。这从“人似月”三字即可看出。这三字看似平淡,言外之意都很多,有着承上启下的意义。从承上讲,前二句虽然月无声,只有光,但就如同人无语却有情一样,都是有情物,而此处说“人似月”,就是说此刻的人依然如月一样,仍是有情物。从启下讲,月亮每天夜里从云中映射到水中,又从水中爬到层城,年年岁岁,周而复始,表现其时间之长,而“人似月”,正是为了说明人的相思也是天天如此,夜夜如此,说明其相思时间之长之久。月亮皎洁无声,离人相思无语,其情却如同月光,云间、水上、层城,无处不在。足见相思之深沉、绵密,如诗如画。诗从月光下离人的依依惜别,到月光下闺女的独自相思,从头至尾都将人、月合写,以人喻月,以月形人,写得十分有情味,又别致。
王昭君怨诸词人连句
佚名〔唐代〕
掖庭娇幸在蛾眉,争用黄金写艳姿。始言恩宠由君意,谁谓容颜信画师。微躯一自入深宫,春华几度落秋风。君恩不惜更衣处,妾貌应殊画壁中。闻道和亲将我撇,选貌披图遍宫掖。图中容貌既不如,选后君王空悔惜。始知王意本相亲,自恨丹青每误身。昔是宫中薄命妾,今成塞外断肠人。九重恩爱应长谢,万里关山愁远嫁。飞来北地不胜春,月照南庭空度夜。夜中含涕独..
译文
注释
译文注释
赏析