过华夫书屋
晏殊 〔宋代〕
西齐辉赫亘山隅,嘉致清风世莫如。
乡党名流依绛帐,烟萝幽境似仙居。
趋庭子弟皆攀桂,弹铗宾朋总食鱼。
汗简传经亚邹鲁,粉牌留咏尽严徐。
杯盘互进先生馔,门巷应停长者车。
坟籍岂惟精四部,弦歌常见习三馀。
玳簪珠履延豪士,缥帙牙签刊赐书。
碧沼暮凉浮菡萏,纱窗秋静漏蟾蜍。
间庭潇洒移泉石,华表峥嵘冠里闾。
我恨羁游在芸阁,不陪诸彦曳长裾。
译文
注释
译文注释
赏析
采桑子·荷花开后西湖好
欧阳修〔宋代〕
荷花开后西湖好,载酒来时。不用旌旗,前后红幢绿盖随。画船撑入花深处,香泛金卮。烟雨微微,一片笙歌醉里归。
译文
注释
荷花开后西湖好,载酒来时。不用旌(jīng)旗,前后红幢(chuáng)绿盖随。
西湖:指颍州(今安徽省阜阳市)西湖。欧阳修晚年退休后住在颍州,写了一组《采桑子》(十首)。旌旗:古代旌旗仪仗。幢:古代的帐幔。
画船撑入花深处,香泛金卮(zhī)。烟雨微微,一片笙(shēng)歌醉里归。
盖:古代一种似伞的遮阳物。卮:古代盛酒的器皿。笙:簧管乐器。
参考资料:
1、 欧阳修.《欧阳修集编年笺注 7 》:巴蜀书社,2007年:197页&周汝昌.《唐宋词鉴赏辞典》(南宋·辽·金卷):上海辞书出版社,1988年:2634页
译文注释
荷花开后西湖好,载酒来时。不用旌(jīng)旗,前后红幢(chuáng)绿盖随。
荷花盛开后的西湖风光艳丽,划船载着酒宴来赏玩,用不着旌旗仪仗,自有红花为幢绿叶为盖随船而来。
西湖:指颍州(今安徽省阜阳市)西湖。欧阳修晚年退休后住在颍州,写了一组《采桑子》(十首)。旌旗:古代旌旗仪仗。幢:古代的帐幔。
画船撑入花深处,香泛金卮(zhī)。烟雨微微,一片笙(shēng)歌醉里归。
彩画游船驶进荷花深处,酒杯上也沾染了荷花的清香。傍晚下起了朦胧微雨,在一片笙歌中,船儿载着醉倒的游客归去。
盖:古代一种似伞的遮阳物。卮:古代盛酒的器皿。笙:簧管乐器。
参考资料:
1、 欧阳修.《欧阳修集编年笺注 7 》:巴蜀书社,2007年:197页&周汝昌.《唐宋词鉴赏辞典》(南宋·辽·金卷):上海辞书出版社,1988年:2634页
赏析
上片用“旌旗”来比况荷花的“红幢绿盖”,创造了一个童话般的境界。把荷叶比作红幢、绿盖的仪仗,随着自己前呼后拥,写出了荷塘荷花开放的旺盛姿态。 作者紧扣“西湖好”的总写到展开具体描写,碧绿清澈的湖水承载着小船与游者,长长的湖堤长满茂密的芳草,满眼的绿意,扑鼻的清香,向人们报告着春天的信息。
词中二三句主要通过视觉写“西湖好”,“隐隐笙歌处处随”则是从听觉写“西湖好”,这一句从侧面告诉读者,游湖之人何止醉翁。描绘出载酒游湖时船中丝竹齐奏、酒杯频传的热闹气氛。
下片写词人泛舟荷花深处,饮酒听曲,赏花饮酒的活动,已完全沉醉这大自然的美景之中了。“醉里归”写出词人心情十分惬意,这是观赏西湖秋荷所导至的,秋季西湖之美就自在不言中了。
全诗诗人游览荷塘,官场上的上的失意和烦闷,都被这荷香和微雨所冲散,带回的是一颗超尘脱俗的心境。整首词寓情于景,写出了作者与友人的洒脱情怀。
纵笔三首·其三
苏轼〔宋代〕
北船不到米如珠,醉饱萧条半月无。明日东家知祀灶,只鸡斗酒定膰吾。
译文
注释
北船不到米如珠,醉饱萧条半月无。
祀灶:祭灶神,古代五祀之一。
明日东家知祀灶,只鸡斗酒定膰(fán)吾。
膰:古代祭祀用的烤肉。这里“膰”当动词“馈”,进食于人。
参考资料:
1、 陈祥耀 等.宋诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1987:459-460
2、 陈迩冬.苏轼诗选.北京:人民文学出版社,1984(第二版):277
3、 韩林元.历代名人谪琼诗选注.河南:河南大学出版社,1990:20-21
译文注释
北船不到米如珠,醉饱萧条半月无。
北来的粮船未到,近来米贵如珍珠,半月不知饱和醉,这肚子好萧条好清苦。
祀灶:祭灶神,古代五祀之一。
明日东家知祀灶,只鸡斗酒定膰(fán)吾。
好在明天是祭灶日,难得这年末岁尾,东家宰鸡,烤肉,备酒,定会饷我祭肉醉一回。
膰:古代祭祀用的烤肉。这里“膰”当动词“馈”,进食于人。
参考资料:
1、 陈祥耀 等.宋诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1987:459-460
2、 陈迩冬.苏轼诗选.北京:人民文学出版社,1984(第二版):277
3、 韩林元.历代名人谪琼诗选注.河南:河南大学出版社,1990:20-21
赏析
江上二首 其二
王安石〔宋代〕
书自江边使,乡邻病饿稠。何言万里客,更作百身忧。补败今谁恤,趋生我自羞。西南双病眼,落日倚扁舟。
译文
注释
译文注释
赏析
丑奴儿
辛弃疾〔宋代〕
寻常中酒扶头后,歌舞支持。歌舞支持。谁把新词唤住伊。临岐也有旁人笑,笑己争知。笑己争知。明月楼空燕子飞。
译文
注释
译文注释
赏析
秋夜将晓出篱门迎凉有感
陆游〔宋代〕
三万里河东入海,五千仞岳上摩天。遗民泪尽胡尘里,南望王师又一年。
译文
三万里河东入海,五千仞岳上摩天。
万里长的黄河奔腾向东流入大海,千仞高的华山耸入云霄触青天。
遗民泪尽胡尘里,南望王师又一年。
中原人民在胡人压迫下眼泪已流尽,他们盼望王师北伐盼了一年又一年。
参考资料:
1、
鹤鸣.陆游经典作品选.重庆:西南师范大学出版社,1995:121
2、
蔡义江.陆游诗词选评:上海古籍出版社,2003:152-153
3、
邹志方.陆游诗词选:中华书局,2005:130-131
注释
三万里¹河²东入海,五千仞(rèn)³岳⁴上摩(mó)天⁵。
¹三万里:长度,形容它的长,是虚指。²河:指黄河。³五千仞:形容它的高。仞,古代计算长度的一种单位,周尺八尺或七尺,周尺一尺约合二十三厘米。⁴岳:指五岳之一西岳华山。黄河和华山都在金人占领区内。一说指北方泰、恒、嵩、华诸山。⁵摩天:迫近高天,形容极高。摩,摩擦、接触或触摸。
遗民¹泪尽²胡尘³里,南望⁴王师⁵又一年。
¹遗民:指在金占领区生活的汉族人民,却认同南宋王朝统治的人民。²泪尽:眼泪流干了,形容十分悲惨、痛苦。³胡尘:指金人入侵中原,也指胡人骑兵的铁蹄践踏扬起的尘土和金朝的暴政。胡,中国古代对北方和西方少数民族的泛称。⁴南望:远眺南方。⁵王师:指宋朝的军队。
参考资料:
1、
鹤鸣.陆游经典作品选.重庆:西南师范大学出版社,1995:121
2、
蔡义江.陆游诗词选评:上海古籍出版社,2003:152-153
3、
邹志方.陆游诗词选:中华书局,2005:130-131
译文注释
三万里¹河²东入海,五千仞(rèn)³岳⁴上摩(mó)天⁵。
万里长的黄河奔腾向东流入大海,千仞高的华山耸入云霄触青天。
¹三万里:长度,形容它的长,是虚指。²河:指黄河。³五千仞:形容它的高。仞,古代计算长度的一种单位,周尺八尺或七尺,周尺一尺约合二十三厘米。⁴岳:指五岳之一西岳华山。黄河和华山都在金人占领区内。一说指北方泰、恒、嵩、华诸山。⁵摩天:迫近高天,形容极高。摩,摩擦、接触或触摸。
遗民¹泪尽²胡尘³里,南望⁴王师⁵又一年。
中原人民在胡人压迫下眼泪已流尽,他们盼望王师北伐盼了一年又一年。
¹遗民:指在金占领区生活的汉族人民,却认同南宋王朝统治的人民。²泪尽:眼泪流干了,形容十分悲惨、痛苦。³胡尘:指金人入侵中原,也指胡人骑兵的铁蹄践踏扬起的尘土和金朝的暴政。胡,中国古代对北方和西方少数民族的泛称。⁴南望:远眺南方。⁵王师:指宋朝的军队。
参考资料:
1、
鹤鸣.陆游经典作品选.重庆:西南师范大学出版社,1995:121
2、
蔡义江.陆游诗词选评:上海古籍出版社,2003:152-153
3、
邹志方.陆游诗词选:中华书局,2005:130-131
赏析
要想理解这首诗,必须理解“五千仞岳”,于此有人说是泰作,因为泰作最高,被列在五岳之首,历代君王也多要去泰作封禅,用黄河与泰作作为中原大好作河还象征似乎是再恰当不过还了;赖汉屏认为岳指华作,理由是黄河与华作都在金人安领区内。陆游诗中还“岳”是指华作,可以从《宋史·陆游传》以及陆游还诗词中找到证据。《宋史·陆游传》中有这样还记载:“王炎宣抚川、陕,辟为干办公事。游为炎陈进取之策,以为经略中原必自长安不,取长安必自陇右不。”从中可以看出陆游收复中原还策略,就是通过四川进入陇右,先夺取长安,然后凭借关中还屏障进攻退守,像秦一样收复中原。这样还例子还有很多,陆游把这么多心思用在这一块土地上,可见他还主张是横贯其诗歌创作还不终还,那么“五千仞岳上摩天”中还岳指华作自然就最恰当了。
“三万里河东入海,五千仞岳上摩天。”两句一横一纵,北方中原半个中国还形胜,便鲜明突兀、苍莽无垠地展现出来了。奇伟壮丽还作河,标志着祖国还可爱,象征着民众还坚强不屈,已留下丰富还想象空间。然而,大好河作,陷于敌手,使人感到无比愤慨。这两句意境扩大深沉,对仗工整犹为余事。
“遗民泪尽胡尘里,南望王师又一年。”句笔锋一转,顿觉风云突起,诗境向更深远还方向开拓。“泪尽”一词,千回万转,更含无充酸辛。眼泪流了六十多年,早已尽了。但即使“眼枯终见血”,那些心怀故国还遗民依然企望南天;金人马队扬起还灰尘,隔不断他们苦盼王师还视线。中原广大人民受到压迫还沉重,经受折磨历程还长久,期望恢复信念还坚定不移与迫切,都充分表达出来了。以“胡尘”作“泪尽”还背景,感情愈加沉痛。结句一个“又”字扩大了时间还上充。他们年年岁岁盼望着南宋能够出师北伐,可是岁岁年年此愿落空。他们不知道,南宋君臣早已把他们忘记得干干净净。
诗人极写北地遗民还苦望,实际上是在表露自己心头还失望。当然,他们还是不断地盼望下去。人民还爱国热忱真如压在地下还跳荡火苗,历久愈炽;而南宋统治集团则正醉生梦死于西子湖畔,把大好河作、国恨家仇丢在脑后,可谓心死久矣。诗人为遗民呼号,目还还是想引起南宋当国者还警觉,激起他们还恢复之志。