晚秋出门戏作二首 其二
陆游 〔〕
闲愁那到野人边,万事元知合付天。尽醉仅能三龠酒,新寒未办一铢绵。
邻僧每欲分斋钵,庙史犹来索社钱。无地置锥真细事,不妨胸次日超然。
译文
注释
译文注释
赏析
宫中行乐词其八
李白〔〕
水绿南薰殿。花红北阙楼。莺歌闻太液。凤吹绕瀛洲。素女鸣珠佩。天人弄彩球。【毛求】今朝风日好。宜入未央游。
译文
注释
译文注释
赏析
蝶恋花·满地霜华浓似雪
王国维〔〕
满地霜华浓似雪。人语西风,瘦马嘶残月。一曲阳关浑未彻。车声渐共歌声咽。换尽天涯芳草色。陌上深深,依旧年时辙。自是浮生无可说。人间第一耽离别。
译文
注释
满地霜华浓似雪。人语西风,瘦马嘶(sī)残月。一曲阳关浑未彻。车声渐共歌声咽。
霜华:此指严霜。因其每呈结晶状,故云。阳关:指《阳关三叠》曲。为古代送别的曲调。王后来谱入乐府,即以诗中“渭城”或“阳关”名曲。
换尽天涯芳草色。陌上深深,依旧年时辙(zhé)。自是浮生无可说。人间第一耽(dān)离别。
浮生:老庄学说认为人生世事虚幻无定,故云。耽:指沉溺、迷恋;也有停留、拖延、延误的含义。
参考资料:
1、 伍世昭.感性经验的诗学指向及其凝定——王国维“境界”论生成的创作实践缘由:暨南学报,2003年
译文注释
满地霜华浓似雪。人语西风,瘦马嘶(sī)残月。一曲阳关浑未彻。车声渐共歌声咽。
满地凝结着寒霜,浓得像覆上一层白雪。人们立在西风中话别,瘦马也向着残月不断悲鸣。送别时,《阳关》一曲犹未奏完,离人就已出发了。咿轧的车声仿佛应和着歌声,在痛苦地呜咽。
霜华:此指严霜。因其每呈结晶状,故云。阳关:指《阳关三叠》曲。为古代送别的曲调。王后来谱入乐府,即以诗中“渭城”或“阳关”名曲。
换尽天涯芳草色。陌上深深,依旧年时辙(zhé)。自是浮生无可说。人间第一耽(dān)离别。
天涯芳草青青的颜色已换作枯黄,可是,陌头上深深的车辙依旧是我来时的模样。三句为前人未道之语。静安于是年春跟随罗振玉入京,数月后即奔丧回里。来去匆匆,情事已更,故深感人生之无常。这虚浮无定的人生,还有什么可说呢?在人间最令伤心的事莫过于离别了。
浮生:老庄学说认为人生世事虚幻无定,故云。耽:指沉溺、迷恋;也有停留、拖延、延误的含义。
参考资料:
1、 伍世昭.感性经验的诗学指向及其凝定——王国维“境界”论生成的创作实践缘由:暨南学报,2003年
赏析
侍筵西堂落日望乡
谢朓〔〕
沈病已绵绪,负官别乡忧。高城凄夕吹,时见国烟浮。漠漠轻云晚,飒飒高树秋。乡山不可望,兰卮且献酬。旻高识气迥,泉渟知潦收。幸遇庆筵渥,方且沐恩猷。芸黄先露早,骚瑟惊暮秋。旧城望已肃,况乃客悠悠。
译文
注释
译文注释
赏析