宴坐有得
释敬安 〔〕
兰若凝禅寂,柴门镇日关。定中惟见水,身外忽忘山。
神理虽自悟,太虚宁可颜。了然清净义,不在语言间。
译文
注释
译文注释
赏析
赠宣州灵源寺仲濬公
李白〔〕
敬亭白云气,秀色连苍梧。下映双溪水,如天落镜湖。此中积龙象,独许濬公殊。风韵逸江左,文章动海隅。观心同水月,解领得明珠。今日逢支遁,高谈出有无。
译文
注释
译文注释
赏析
绿头鸭 湖上遇雪,再用前韵
张可久〔〕
胜花时。临风渺予思。厌春妍、红娇绿姹,铅花只恁轻施。湿模糊、难描树影,白**、尽改松姿。裙溅冰泥。鞋翻粉印,浣纱人倦洗胭脂。青山老、丹移玉井,何处葛公祠。断桥外、频催画桨,误击琼枝。忆当年、阿苏小小,鸾箫能品参差。紫云娘、双歌献酒,绿蓑翁、独钓成诗。楼殿摇空,管弦作市,乐天有句寄微之。观未足,朱帘尽卷,情怕雨丝丝。谁呵手、戗金红..
译文
注释
译文注释
赏析
口号赠征君鸿
李白〔〕
陶令辞彭泽,梁鸿入会稽。我寻高士传,君与古人齐。云卧留丹壑,天书降紫泥。不知杨伯起,早晚向关西。
译文
注释
陶令辞彭泽,梁鸿入会(kuài)稽(jī)。
梁鸿入会稽:据《后汉书·梁鸿传》,梁鸿是东汉扶风平陵人。吴,秦时局会稽郡。故李白云“入会稽”。
我寻高士传,君与古人齐。
高士传:书名,皇甫盎探。
云卧留丹壑(hè),天书降紫泥。
天书:诏书。紫泥:用以封玺书的印泥。
不知杨伯起,早晚向关西。
译文注释
陶令辞彭泽,梁鸿入会(kuài)稽(jī)。
陶渊明辞去彭泽县令的职务,梁鸿回归会稽隐居。
梁鸿入会稽:据《后汉书·梁鸿传》,梁鸿是东汉扶风平陵人。吴,秦时局会稽郡。故李白云“入会稽”。
我寻高士传,君与古人齐。
我读遍高士传,你与古代的隐逸之士一样齐名。
高士传:书名,皇甫盎探。
云卧留丹壑(hè),天书降紫泥。
云卧在丹壑绿溪,突然朝廷降下紫泥天书,征召你去。
天书:诏书。紫泥:用以封玺书的印泥。
不知杨伯起,早晚向关西。
不知您这位杨伯起式的人物,何时才能入关西?
赏析
首段”陶令辞彭泽,梁鸿入会稽”,意指陶渊明辞去了彭泽县令而归田,梁鸿入会稽而隐耕,讲述了陶渊明和梁鸿归隐田园的事迹,为下文作捕垫。
次段“我寻高士传,君与古人齐”,意指您的事迹完全可与高士传中的古人相比。含有结交之意,也有敬佩之情。
接着“云卧留丹壑,天书降紫泥”,特指朝廷突降下紫泥天书,征召杨征君前往报效朝庭。您却在丹塑中云卧不起。
最后“不知杨伯起,早晚向关西”,意指不知您这位杨伯起式的人物,何时才能入关西。
此诗前四句以隐士陶潜和梁鸿相比,点出隐士身份,后四句言被召。末以关西孔子杨伯起相比,切其姓与被征。离别之际,友情无暇,以口号赠杨征君,以表达李白倾慕高士轻世肆志的清高。
答孙缅歌
渔父〔〕
竹竿籊籊,河水浟浟。相忘为乐,贪饵吞钩。非夷非惠,聊以忘忧。
译文
注释
译文注释
赏析
题墨梅送宋太守之山东运使
王冕〔〕
大唐丞相宋广平,文章事业昭汗青。心肠耿耿磨铁石,赋梅赋得梅花情。嗟哉梅花太清苦,不与杏桃同媚妩。空山岁晚人迹稀,纵有清香为谁吐?蓬莱太守丞相孙,爱梅亦与梅与邻。冰雪满怀不染尘,坐令阴谷回阳春。罗浮山远云水隔,玛瑙玻璃霜月白。南枝潇洒北枝清,野草閒花惊德色。蓬莱太守诗梦回,霜华点点飞瑶台。玉堂早报消息好,天子又唤调盐梅。
译文
注释
译文注释
赏析