赏析 注释 译文

江城子·鵁鶄飞起郡城东

牛峤 〔唐代〕

鵁鶄飞起郡城东。碧江空,半滩风。越王宫殿,蘋叶藕花中。帘卷水楼鱼浪起,千片雪,雨蒙蒙。
复制

译文及注释

译文

译文
一群白鹭从郡城东边飞起,掠过江上碧蓝的天空,江边卷起半滩风。越王旧时的宫殿,如今只是一片荷花蘋草。水边的楼阁竹帘高卷,鱼儿在水面上嬉戏翻腾,搅起了千万重雪花,融化在嚎檬细雨中。

注释

注释
鵁鶄(jiāo jīng):水鸟名,鹭鸶的一种,头细身长,身披花纹,颈有白毛,头有红冠,能入水捕鱼,又名“鱼鵁”。郡城:此指古会稽(今浙江绍兴),春秋时为越国国都。
越王宫殿:越王勾践的宫殿。
蘋(píng):水生蕨类植物,也叫田字草。藕花:荷花。
鱼浪:秋水鱼肥,逐浪出没。鱼,一作“渔”。
千片雪:言浪花如雪。片:一作“江”。
蒙蒙:迷茫还清貌。

赏析

  此词的调名即是题目,写的是一个多彩多姿的江城的风物。从既是郡城,又曾有越国宫殿等情况来看,自然写的是古会稽。前三句“鵁鶄飞起郡城东,碧江空,半滩风”,写的是江城的外景:一江碧水从城东流过,江面空阔,沙滩阵阵风起,好一派秀美、旷远的江郊景色。“越王宫殿,蘋叶藕花中”是对此城历史的回顾与沉思。越王勾践是春秋时期赫赫有名的霸主之一,他就曾在这里建都,可如今已不见痕迹,往日的宫殿一直上已是一片片红藕翠蘋了,这就点明了此城的显赫历史,增加了一个描写层次,无异于在它的背景上涂了一层古老苍凉的底色,丰富了江城的形象。当然作者的怀古之情也是显而易见的,那就是说任何雄图霸业、奕奕生光,都经不起时间的销蚀而云飞烟灭。尾三句“帘卷水楼鱼浪起,千片雪,雨濛濛”,集中描写最富江城特色的景观:登上临江的水楼,卷起帏帘,凭窗一望时,只见鱼跃浪翻,激起千片飞雪,一江雨雾,迷迷蒙蒙,蔚为壮观。尤其是此番景色是透过水;楼窗口而摄入眼帘的,更如一幅逼真的画卷,美不胜收。

  此词仅三十五字,却把一个江城的风物描写得如此形神兼备,笔力实在不凡。究其奥妙,大约有三端:一是注意多侧面、多角度的描写。它先从远观角度写江郊景色,次一历史眼光看湖塘风光,再用特写镜头写水楼观涛。如此不仅层次清晰,而且颇富立体感。二是注意色彩的调配和多样。斑斓的鵁鶄、碧绿的江水与白色的沙滩构成一种清新淡远的色调;翠绿的蘋叶与鲜红的荷花相配,又以秾丽的色泽耀人眼目;浪花之如雪和水雨之蒙蒙又构成一种朦胧混茫的气象。三是注意景物的动态描写,如鵁鶄的起飞,碧水的东流,半滩风吹,浪花飞舞等等,这种动态景象,无疑赋予江城以勃勃的生机和飞动的气韵。在秾艳的牛峤词中,此词可谓独具一格。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

和丁助教塞上吟

孟郊〔唐代〕

哭雪复吟雪,广文丁夫子。江南万里寒,曾未及如此。整顿气候谁,言从生灵始。无令恻隐者,哀哀不能已。
详情
赏析 注释 译文

江上逢司空曙(一作岳阳逢司空文明,得关中书)

李端〔唐代〕

共尔髫年故,相逢万里馀。新春两行泪,故国一封书。夏口帆初落,涔阳雁正疏。唯当执杯酒,暂食汉江鱼。
详情
赏析 注释 译文

杂曲歌辞·浪淘沙

白居易〔唐代〕

一泊沙来一泊去,一重浪灭一重生。相搅相淘无歇日,会交山海一时平。白浪茫茫与海连,平沙浩浩四无边。暮去朝来淘不住,遂令东海变桑田。青草湖中万里程,黄梅雨里一人行。愁见滩头夜泊处,风翻暗浪打船声。借问江湖与海水,何似君情与妾心。相恨不如潮有信,相思始觉海非深。海底飞尘终有日,山头化石岂无时。谁道小郎抛小妇,船头一去没回期。随波逐浪到..
详情
赏析 注释 译文

野狐泉

罗隐〔唐代〕

潏潏寒光溅路尘,相传妖物此潜身。又应改换皮毛后,何处人间作好人。
详情
赏析 注释 译文

送元侍御充使湖南

皇甫曾〔唐代〕

云梦南行尽,三湘万里流。山川重分手,徒御亦悲秋。白简劳王事,清猿助客愁。离群复多病,岁晚忆沧洲。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号