赏析 注释 译文

舟中望月

朱超 〔南北朝〕

大江阔千里,孤舟无四邻。
唯余故楼月,远近必随人。
入风先绕晕,排雾急移轮。
若教长似扇,堪拂艳歌尘。

复制

译文及注释

译文

译文
大江辽阔,千里茫茫,只有我一只小船在江中孤零零司州没有伴。
只有以前在家中楼上看到的月亮,或远或近总是伴随着我。
起风前它四周先围着一个彩环,散雾时它又像急速游动向前。
倘如它能永远象一把园扇,可以拂去艳情场上的尘烟。

注释

注释
大江:指诗人月夜泛舟所在的江。无考证。
无四邻:指周围没有其他船只。
唯余:只有。故楼:指家乡之楼。月随人行,故现在照“我”之月,仍是“故楼月”。
入风:遇风。晕:月四周有时有云气围绕如环叫做月晕。
排雾:冲开、排开云雾。轮:月轮。
似扇:古人咏扇的诗赋形容扇的圆常以月为比,诗中倒转过来,以扇比月。
堪:能,可。拂:拂拭。艳歌尘:指唱艳歌的人身上的尘土。

赏析

  “大江阔千里,孤舟无四邻”,开头两句交待了望月的时间、地点、环境。江,是横阔千里、浩渺无际的大江;舟,是孤舟,无四邻的孤舟。二者对比鲜明,表达了诗人旅途的孤寂。而旅途的孤寂又无处诉说,只有遥寄明月了,为引出下文做了铺垫。

  “唯余故楼月,远近必随人”,承接上句。诗人展开奇思妙想:他不觉孤独,认定此月正是老家楼上常见的那轮明月,原是“旧时相识”,因而不管自己去家远或近,它始终不离不弃跟随在身边,更深层地表达出了思恋与孤独之苦。诗人不再觉得孤寂,精神便不颓丧了。由此又自然列入三联对“故楼月”的描写,仍用拟人的方法。

  “入风先绕晕,排雾急移轮”,诗人一抛写月常用手法,别出心裁,故作错觉。月见风来袭,便让晕来围绕;见云雾来遮,便急忙调转车轮驶走。忽明忽暗之间,也暗示诗人思绪的起伏不定:感激它为照我陪我而作的辛勤,赞美它那艰难的经历和勇于防范的精神,这种模棱的认识又延续下去。

  “若教长似扇,堪拂艳歌尘”,此联以扇拟月,抒发人生感慨,设想它若长圆不缺似团扇,就能用来为唱艳歌的拂尘了。这里月似团扇,歌者持此唱着艳歌,更是美女,诗人借喻远在千里外的心中人。由“故楼月”到“故楼人”,经过一些联想的中介,怀人的意思就曲折地表达了出来,合情合理,耐人寻味。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

绍古辞

鲍照〔南北朝〕

昔与君别时。蚕妾初献丝。何言年月驶。寒衣已捣治。绦绣多废乱。篇帛久尘缁。离心壮为剧。飞念如悬旗。石席我不爽。德音君勿叹。
详情
赏析 注释 译文

草名诗

萧绎〔南北朝〕

胡王迎娉主,涂经蒯北游。金钱买含笑,银缸影梳头。初控游龙马,仍移卷柏舟。中江离思切,蓬鬓不堪秋。况度菖蒲海,落月似悬钩。
详情
赏析 注释 译文

城上乌诗

朱超〔南北朝〕

朝飞集帝城,犹带夜啼声。近日毛虽煖,闻弦心尚惊。
详情
赏析 注释 译文

世美归侍政府以送君南浦伤如之何作诗送之 其二

邹浩〔南北朝〕

妙年公卿子,可人逢此君。退然数尺耳,气节凌青云。从今奉亲暇,简策陪朝曛。应怜四杰流,勤勤但空文。
详情
赏析 注释 译文

咏画屏风诗 二二

庾信〔南北朝〕

洞灵开静室。云气满山斋。古松裁数树。盘根无半埋。爱静鱼争乐。依人鸟入怀。仲春征隐士。蒲轮上计偕。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号