玄圃寒夕诗
萧纲 〔南北朝〕
洞门扉未掩,金壶漏已催。曛烟生涧曲,暗色起林隈。
雪花无有蒂,冰镜不安台。阶杨始倒插,浦桂半新栽。
陈根委落蕙,细蕊发香梅。雁去衔芦上,
译文
注释
译文注释
赏析
东阳溪中赠答二首·其一
谢灵运〔南北朝〕
可怜谁家妇?缘流洒素足。明月在云间,迢迢不可得。
译文
注释
可怜谁家妇?缘流洒(xǐ)素足。
东阳溪,即东阳江(今金华江),流经今浙江东阳、金华一带。可怜:可爱。洒:通“洗”。
明月在云间,迢(tiáo)迢不可得。
迢迢:高远。
参考资料:
1、 李运富编注.谢灵运集:岳麓书社,1999年08月:115
译文注释
可怜谁家妇?缘流洒(xǐ)素足。
可爱哟,这是谁家的女子?顺着溪流濯洗她那白皙的小脚。
东阳溪,即东阳江(今金华江),流经今浙江东阳、金华一带。可怜:可爱。洒:通“洗”。
明月在云间,迢(tiáo)迢不可得。
溪中美人就像那云中的明月,远隔千里可望而不可得。
迢迢:高远。
参考资料:
1、 李运富编注.谢灵运集:岳麓书社,1999年08月:115
赏析
这首诗是男的唱给女的听。
“可怜谁家妇?缘流洒素足。”意思是:可爱哟,这是谁家的妇人?就着这河流洗她那白皙的脚。“素足”,这是极富刺激性的意象。古代妇女手足很少裸露,因此“素足”与“素手”、“皓腕”在古代诗文中常成为女性形体美的表征,成为引发男子性意识的触媒。南朝宋代一首民歌就这样写道:“揽裳踱,跣把丝织履,故交白足露”(《读曲歌》,大意为:撩起裙子在徘徊,赤脚手拿丝织鞋,有意教白足露出来)。后来李白也一再在诗中写道:“屐上足如霜,不着鸦头袜。”(《越女词》其一)“一双金齿屐,两足白如霜。”(《浣纱石上女》)还要提起的,谢灵运和李白描写的都是越女,而越女向被认为是少见的美、少见的白(杜甫《壮游》有“越女天下白”之句),同时越中的山水又是少见的秀异,越女在这样的江水中洗“素足”,该叫少年船工如何地神魂颠倒啊。
“明月在云间,迢迢不可得。”由素足的白联想到“明月”的明,然后又以明月代指洗足妇,明月高高出没于云间,是那样引人注目、撩人思绪,但可望不可即啊。“迢迢不可得”表现出了男子对女子爱慕却不可得的焦急心情。
杂体诗三十首 其七 王侍中粲怀德
江淹〔南北朝〕
伊昔值世乱,秣马辞帝京。既伤蔓草别,方知杕杜情。崤函荡丘墟,冀阙缅纵横。倚棹泛泾渭,日暮山河清。蟋蟀依素野,严风吹枯茎。鹳鹢在幽草,客子泪己零。去乡三十载,幸遭天下平。贤主降嘉赏,金貂服玄缨。侍宴出河曲,飞盖游邺城。朝露竟几何,忽如水上萍。君子笃恩义,柯叶终不倾。福履既所绥,千载垂令名。
译文
注释
译文注释
赏析
采菊篇
萧纲〔南北朝〕
月精丽草散秋株。洛阳少妇绝妍姝。相呼提筐采菊珠。朝起露湿沾罗襦。东方千骑从骊驹。更不下山逢故夫。
译文
注释
译文注释
赏析
采石上菖蒲诗
江淹〔南北朝〕
瑶琴久芜没。金镜废不看。不见空闺里。纵横愁思端。缓步遵汀渚。扬枻泛春澜。电至烟流绮。水绿桂涵丹。凭酒竟未悦。半景方自叹。每为忧见及。杜若讵能宽。冀采石上草。得以驻余颜。赤鲤傥可乘。云雾不复还。
译文
注释
译文注释
赏析