游牛首阅春江即目
王微 〔南北朝〕
初晴开柳色,忽照片樯悬。
林远莺声倦,江流月影圆。
余花绣崖谷,幽翠染云烟。
雨带前朝梦,春留昨日妍。
平洲双镜合,灵院一灯然。
只此佳游际,疑参雪后禅。
译文
注释
译文注释
赏析
落日射罴诗
萧绎〔南北朝〕
促宴引枚邹,中园观兽侯。日度■阴广,风横旗影浮。移竿标入箭,叠鼓送争筹。附枝时可息,言从清夜游。
译文
注释
译文注释
赏析
东阳溪中赠答二首·其一
谢灵运〔南北朝〕
可怜谁家妇?缘流洒素足。明月在云间,迢迢不可得。
译文
注释
可怜谁家妇?缘流洒(xǐ)素足。
东阳溪,即东阳江(今金华江),流经今浙江东阳、金华一带。可怜:可爱。洒:通“洗”。
明月在云间,迢(tiáo)迢不可得。
迢迢:高远。
参考资料:
1、 李运富编注.谢灵运集:岳麓书社,1999年08月:115
译文注释
可怜谁家妇?缘流洒(xǐ)素足。
可爱哟,这是谁家的女子?顺着溪流濯洗她那白皙的小脚。
东阳溪,即东阳江(今金华江),流经今浙江东阳、金华一带。可怜:可爱。洒:通“洗”。
明月在云间,迢(tiáo)迢不可得。
溪中美人就像那云中的明月,远隔千里可望而不可得。
迢迢:高远。
参考资料:
1、 李运富编注.谢灵运集:岳麓书社,1999年08月:115
赏析
这首诗是男的唱给女的听。
“可怜谁家妇?缘流洒素足。”意思是:可爱哟,这是谁家的妇人?就着这河流洗她那白皙的脚。“素足”,这是极富刺激性的意象。古代妇女手足很少裸露,因此“素足”与“素手”、“皓腕”在古代诗文中常成为女性形体美的表征,成为引发男子性意识的触媒。南朝宋代一首民歌就这样写道:“揽裳踱,跣把丝织履,故交白足露”(《读曲歌》,大意为:撩起裙子在徘徊,赤脚手拿丝织鞋,有意教白足露出来)。后来李白也一再在诗中写道:“屐上足如霜,不着鸦头袜。”(《越女词》其一)“一双金齿屐,两足白如霜。”(《浣纱石上女》)还要提起的,谢灵运和李白描写的都是越女,而越女向被认为是少见的美、少见的白(杜甫《壮游》有“越女天下白”之句),同时越中的山水又是少见的秀异,越女在这样的江水中洗“素足”,该叫少年船工如何地神魂颠倒啊。
“明月在云间,迢迢不可得。”由素足的白联想到“明月”的明,然后又以明月代指洗足妇,明月高高出没于云间,是那样引人注目、撩人思绪,但可望不可即啊。“迢迢不可得”表现出了男子对女子爱慕却不可得的焦急心情。
王侍中夜集诗
吴均〔南北朝〕
抽兰开石路,剪竹制山扉。文沦见绿水,参差隐翠微。西山采药至,东都谢病归。纺毛织野服,缝芰作山衣。欲知三青鸟,檐上素云飞。
译文
注释
译文注释
赏析
周五声调曲 变宫调 一
庾信〔南北朝〕
帝游光出震。君明擅在离。岩廊惟眷顾。钦若尚无为。龙穴非难附。鸾巢欲可窥。具茨应不远。汾阳宁足随。烝民播植重。沟洫劬劳多。桑林还注雨。积石遂开河。明征逢永命。平秩值年和。更有熏风曲。方闻晨露歌。
译文
注释
译文注释
赏析
靧面辞
崔氏〔南北朝〕
取红花。取白雪。与儿洗面作光悦。取白雪。取红花。与儿洗面作妍华。取花红。取雪白。与儿洗面作光泽。取雪白。取花红。与儿洗面作华容。
译文
注释
译文注释
赏析