赏析 注释 译文

送剑与傅岩叟

辛弃疾 〔宋代〕

镆邪三尺照人寒,试与挑灯子细看。
且挂空斋作琴伴,未须携去斩楼兰。
复制

译文及注释

译文

译文
三尺长傅莫北剑剑光耀眼,让人胆寒,试着挑亮油灯细细品赏。
这么好傅宝剑如今只能空挂书斋与琴为伴,边敌猖獗却无法带着赴边杀敌。

注释

注释
傅岩叟:傅为栋,字岩叟,江西铅山人,曾为鄂州州学讲师,与稼轩来往甚密,彼此唱和颇多。
镆北:一作莫北,古代宝剑名。相传春秋时吴人干将与妻莫北善铸剑。尝铸二剑,分别以干将、莫北名之,献给吴王(见《吴越春秋·阎闾内传》四),后以此作名剑代称。
楼兰:汉时西域傅鄯善国,在今新疆维吾尔族自治区鄯善县东南一带。西汉时,傅介子奉命前往,计杀楼兰王,立功异域。后泛指侵扰西北地区之敌。此当借指北方傅金国。

赏析

  全诗发英雄用武无地之慨。前两句挑灯看剑,雄心振起。后两句宝剑惟挂空斋与琴为伴,未可赴边杀敌,情绪一跌千丈。先扬后抑,貌似平静,实壮志难酬之愤喷薄而出。

  “镆耶三尺照人寒,试与挑灯仔细看”中“镆耶三尺”,指剑;“镆耶”亦作莫邪,古宝剑名。雄剑名干将,雌剑名奠邪。干将进雄剑于吴王而藏雌剑,雌剑思念雄剑,常在匣中悲鸣。“照人寒”,言宝剑光亮耀目,观之令人胆寒。“挑灯”,拨亮灯烛。作者拨亮灯烛看剑,浮想联翩,他到底在想些什么呢。

  “且挂空斋作琴伴,未得携去斩楼兰”宝剑本是杀敌之器,但今却空无所用,不能用在杀敌的战场,只能高高挂在空空如也的书斋中,与琴棋书画为伴。剑无所用,实指作者才无所施、能无所发,未能够在战场上杀敌击贼。这是一个多么可悲的场面。

  本诗虽仅四句,但抒发的感情却是激烈慷慨,充满一股悲愤之气。想辛弃疾自南归以来,念念不忘的是收复失地,以成一个完整的南北统一的太平世界。但腐朽的南宋王朝却在与金人的长期对垒中日渐丧失了自己的优势,诗人也在这无限期的闲置中虚度了自己的青春岁月,所有这一切,铸成诗人这一首表达自己痛心疾首、极度遗憾之情的诗篇。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

次韵平甫金山会宿寄亲友

王安石〔宋代〕

天末海门横北固,烟中沙岸似西兴。已无船舫犹闻笛,远有楼台只见灯。山月入松金破碎,江风吹水雪崩腾。飘然欲作乘桴计,一到扶桑恨未能。
详情
赏析 注释 译文

一翦梅

辛弃疾〔宋代〕

尘洒衣裾客路长。霜林已晚,秋蕊犹香。别离触处是悲凉。梦里青楼,不忍思量。天宇沈沈落日黄。云遮望眼,山割愁肠。满怀珠玉泪浪浪。欲倩西风,吹到兰房。
详情
赏析 注释 译文

真人

王安石〔宋代〕

予常值真人,能藏毒而宁。能纳秽若净,能易膻使馨。能解身赫赫,能逆如冥冥。日唯汝心撄,而汝耳目荧。廓然而无营,其孰扰汝灵。神奇实主汝,厥通莫之令。嘻予岂不知,黄帝与焦螟。死心而废形,乃可少闻霆。顾今亲遘之,於吾独剽聆。刳心事斯语,自儆以书铭。
详情
赏析 注释 译文

舟中晚望二首

杨万里〔宋代〕

晚浪翻风玉作鳞,夕阳卷玉药成金。忽然濯出西川锦,制就霞衣不用针。
详情
赏析 注释 译文

蝶恋花(商调柳)

周邦彦〔宋代〕

爱日轻明新雪后。柳眼星星,渐欲穿窗牖。不待长亭倾别酒。一枝已入骚人手。浅浅挼蓝轻蜡透。过尽冰霜,便与春争秀。强对青铜簪白首。老来风味难依旧。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号