赏析 注释 译文

敕勒歌

乐府诗集 〔南北朝〕

敕勒川,阴山下。天似穹庐,笼盖四野。
天苍苍,野茫茫。风吹草低见牛羊。
复制

译文及注释

译文

阴山脚下有敕勒族生活的大平原。敕勒川的天空与大地相连,看起来好像牧民们居住的毡帐一般。
蓝天下的草原都翻滚着绿色的波澜,那风吹到草低处,有一群群的牛羊时隐时现。

注释

译文二
辽阔的敕勒平原,就在千里阴山下,天空仿佛圆顶帐篷,广阔无边,笼罩着四面的原野。
天空蓝蓝的,原野辽阔无边。风儿吹过,牧草低伏,显露出原来隐没于草丛中的众多牛羊。

赏析

  这首民歌,勾勒出了北国草原壮丽富饶的风光,抒写敕勒人热爱家乡热爱生活的豪情,境界开阔,音调雄壮,语言明白如话,艺术概括力极强。

  “敕勒川,阴山下”,说出敕勒川的地理位置。阴山是绵亘塞外的大山,草原以阴山为背景,给人以壮阔雄伟的印象。“天似穹庐,笼盖四野”,环顾四野,天空就像其大无比的圆顶毡帐将整个大草原笼罩起来。“天苍苍,野茫茫”,天空是青苍蔚蓝的颜色,草原无边无际,一片茫茫。

  诗的前六句写平川,写大山,写天空,写四野,涵盖上下四方,意境极其阔大恢宏。但是,诗人的描写全从宏观着眼,作总体的静态的勾画,没有什么具体描绘,使人不免有些空洞沉闷的感觉。但当读到末句――“风吹草低见牛羊”的进修,境界便顿然改观。草原是牧民的家乡,牛羊的世界,但由于牧草过于丰茂,牛群羊群统统隐没在那绿色的海洋里。只有当一阵清风吹过,草浪动荡起伏,在牧草低伏下去的地方,才有牛羊闪现出来。那黄的牛,白的羊,东一群,西一群,忽隐忽现,到处都是。于是,由静态转为动态,由表苍一色变为多彩多姿,整个草原充满勃勃生机,连那穹庐似的天空也为之生色。因此,人们把这最后一句称为点晴之笔,对于“吹”、“低”、“见”三个动词的主动者――“风”字,备加欣赏。

  最后三句“天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊”是一幅壮阔无比、生机勃勃的草原全景图。“风吹草低见牛羊”,一阵风儿吹弯了牧草,显露出成群的牛羊,多么形象生动地写出了这里水草丰盛、牛羊肥壮的景象。全诗寥寥二十余字,就展现出我国古代牧民生活的壮丽图景。

  这首歌具有鲜明的游牧民族的色彩,具有浓郁的草原气息。从语言到意境可谓浑然天成,它质直朴素、意韵真淳。语言无晦涩难懂之句,浅近明快、酣畅淋漓地抒写了游牧民族骁勇善战、彪悍豪迈的情怀。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

四时白纻歌五首 其一 春白纻

沈约〔南北朝〕

兰叶参差桃半红,飞芳舞縠戏春风。如娇如怨状不同,含笑流眄满堂中。翡翠群飞飞不息,愿在云间长比翼。佩服瑶草驻容色,舜日尧年欢无极。
详情
赏析 注释 译文

卖玉器者诗

鲍照〔南北朝〕

小序见卖玉器者。或人欲买。疑其是珉。不肯成市。聊作此诗。以戏买者。泾渭不可杂。珉玉当早分。子实旧楚客。蒙俗谬前闻。安知理孚采。岂识质明温。我方历上国。从洛入函辕。扬光十贵室。驰誉四豪门。奇声振朝邑。高价服乡村。宁能与尔曹。瑜瑕稍辨论。
详情
赏析 注释 译文

梁宗庙登歌 五

沈约〔南北朝〕

猗与至德。光被黔首。铸镕苍昊。甄陶区有。恪恭三献。对扬万寿。比屋可封。含生无咎。匪徒七百。天长地久。
详情
赏析 注释 译文

示徐道人

邹浩〔南北朝〕

道人千里来,触热废寝膳。问其何所为,但云求识面。南方诸公门,二年走略遍。亦有苦苦留,诸事颇安便。念未见侍郎,跋涉遂忘倦。皇帝与天同,深恩满州县。瘴乡宁久留,行复侍金殿。卖药至京师,礼数隔贵贱。姓名且难通,况敢冀垂盼。汝言岂吾知,答之一笑倩。
详情
赏析 注释 译文

和刘雍州绘博山香炉诗

沈约〔南北朝〕

范金诚可则。摛思必良工。凝芳自朱燎。先铸首山铜。瓌姿信嵒{崿[右上为]品}。奇态实玲珑。峯嶝互相拒。岩岫杳无穷。赤松游其上。敛足御轻鸿。蛟螭盘其下。骧首盼层穹。岭侧多奇树。或孤或复丛。岩间有佚女。垂袂似含风。翚飞若未已。虎视郁余雄。登山起重障。左右引丝桐。百和清夜吐。兰烟四面充。如彼崇朝气。触石绕华嵩。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号